Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Дирижабль осатанел. Русский дада и «адские» поэмы - Борис Юлианович Поплавский 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дирижабль осатанел. Русский дада и «адские» поэмы - Борис Юлианович Поплавский

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дирижабль осатанел. Русский дада и «адские» поэмы - Борис Юлианович Поплавский полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 48
Перейти на страницу:
Познакомившись с Поплавским в 1922 г. в Берлине, стал одним из его друзей. В 1924 г. в Берлине вышел его первый сб. стихов «Свинцовый час». В Париже Андреев жил с 1924 г.

Кливер (нидерл. kluiver) – часть парусного корабля, косой треугольный парус, прикреплённый к снасти, идущей от мачты к бушприту (брусу, выступающему с носа парусного судна).

26. Впервые: Небытие, 41 (авт. рук., 1925, помета «куски»; АП). Публ. по тому же ориг. ОВК. Ударение в «Или» в 11-й строке выставлено по Чёрной тетради [1925].

Оселок – точильный камень.

Ледащий (прост.) – дрянной, тщедушный, слабосильный.

Булат (истор., трад. – поэт.) – сталь высокой прочности, использовавшаяся для изготовления холодного оружия, а также сам клинок.

Була – возможно, имеется в виду б́улла (от лат. bulla – «печать»), назв. важнейших декретов папы римского и западноевроп. и визант. монархов.

27. Впервые: Менегальдо, 99 (с придуманным назв. “Art poétique 1”, авт. рук., 1925, пометы «Дирижабль», «Д. н. н.»; Дир. осат.; с неточн.). Публ. по тому же ориг. ОВК. Чёрная тетрадь (без назв., [1925]).

“Art poétique” – «Поэтическое искусство» (фр.). “L’Art poétique” – назв. вышедшей в 1605 г. кн. фр. поэта и теоретика поэзии Жана Воклена де ла Френэ (1536–1607), с которой Поплавский был знаком (см. примеч. к № 154). Так озаглавлено ещё несколько ст-ний Поплавского, а аналогичной пометой сопровождается ряд др. его текстов или их вар-тов (№ 49, 108, 111, 120, 198, а также ст-ния 1924 г. «В смирительной рубашке» и «Любимое моё отдохновенье…», см.: Небытие, 21, 22). Смысл этих произведений не всегда прямо считывается, однако все они посвящены искусству поэзии, поэтическому усилию, судьбе поэта, проникнуты ощущением поэзии как «покушения с негодными средствами» (см. примеч. к № 214), и было бы неверно сводить их к одним лишь «словесным играм», как это делается в кн.: Токарев Д. «Между Индией и Гегелем». С. 286.

28. Впервые: Небытие, 38 (авт. рук., 1925, АП). Публ. по тому же ориг. ОВК. В Чёрной тетради [1925] за 14-й строкой следует ещё три:

Влачится на каталке сонно фалПриоткрываю я очко рябоеСнег прыг в окно сел акробат пропал

Лабаз (устар.) – хозяйственное помещение, лавка, продуктовый склад.

29. Впервые: Небытие, 42 (авт. рук., 1925; АП). Публ. по тому же ориг. ОВК. Чёрная тетрадь («Опасная проституция», [1925]).

30. Впервые: Орфей, 105 (авт. рук., 1925; АП; с неточн.). Публ. по тому же ориг. ОВК. Чёрная тетрадь [1925].

Смеётся в воротник и плачет лошадь… – под «воротником» имеется в виду элемент конской упряжи для верховой езды.

31. Впервые: Менегальдо, 90 (маш., разночт.; Дир. осат.). Впервые публ. по авториз. маш. (зачёркн.; АП). ОВК. Чёрная тетрадь [1925].

Больварк, правильно: больверк (от нем. Bollwerk, т. е. укрепление) – ограждение морского берега при помощи свай.

Густав Лист (1835–1913) – крупный московский предприниматель, владелец заводов по производству противопожарной техники.

32. Впервые: Покушение, 39–40 (авториз. маш., янв. 1925; АЗ). Публ. по тому же ориг. В Дир. осат. имеется маш. (без посвящ., разночт.). Чёрная тетрадь ([1925], без посвящ.). На обороте маш. АЗ поэт карандашом вписал четверостишие:

Как в жизни холостой я очень холостНо не лощён хотя и холощёнЗубная полость не медвежья полостьНевежа обращён дубьём крещён

Э.А.П. – посвящ. Эдгару Аллану По. Влияние Э. По на Поплавского отмечал Г. Газданов: «Он всегда был – точно возвращающимся из фантастического путешествия, точно входящим в комнату или в кафе из ненаписанного романа Эдгара По… Я не знаю другого поэта, литературное происхождение которого было бы так легко определить. Поплавский неотделим от Эдгара По, Рембо, Бодлера, есть несколько нот в его стихах, которые отдалённо напоминают Блока», см.: Воспоминания, 59, 60. В 1930 г. поэт сочинил ст-ния «Морелла I» и «Морелла II» (Флаги, 82, 83), отсылающие к рассказу По «Морелла» (опубл. 1835). В ст-нии «Вечер сияет. Прошли дожди…» (1931) Поплавский назвал писателя «певцом Мореллы». См. также примеч. к № 44, 173. В Чёрной тетради есть короткая запись нач. 1925 г., представляющая собой перечисление имён: Северянин, Мирбо, Баратынский, Байрон, Пиррон, Франциск I, Эдгар По (одно имя нрзб.).

Молокане – рус. христианское движение, не признающее обрядов, таинств и иерархии православной церкви. В нач. XX в. несколько тысяч молокан эмигрировали на западное побережье США.

На ять (простореч.) – «очень хорошо».

33. Впервые: Орфей, 66, 174 (в коммент.) (два вар-та: а) авт. рук; АП; с неточн.; б) авт. рук., зачёркн.; АП; с неточн.). Публ. по 1-му из двух ориг. ОВК. Приводим 2-й вар-т:

Убивец бивень нечасовый войВой непутёвый совный псовый войРой о бескровый о бескровный ройХуй соглядатый о даянье хуй!Соооо оо вобще ОоооАа крича ча и а апи здаЕзда о да о дата ГосиздатУздечка и узбечка помяноСаосанчан чу чу! бук о чубукБукачикашка кашка дед покажь-каОу бубубны пики шашкиЩи мазаян кушайское табуУлиливы ливень бивень вышь мотриСравни сровни 2–2 шасть три

Госиздат (ГИЗ) – Государственное издательство РСФСР (1919–1930), единый государственный аппарат печатного слова и контрольный орган, к сер. 1920-х гг. издательский трест, объединивший б́ольшую часть сов. издательств. В Серой тетради обнаружено такое ст-ние с разметкой рифм, слеланное, вероятно, в качестве упражнения:

Узнавши что для Госиздата aКантата aПотребовалась переменно bНаписанная отлично dНо сие прилично dПрисел я писать бессменно b

Буяк (устар.) – племенной бык, бугай.

Багун (багульник) – болотный кустарник.

Чубук – полый стержень, на который насаживается табачная трубка.

Уливы (устар.) – по «Толковому словарю» В. Даля, «чрезмерные женские крови» («изошла уливами»).

34. Впервые: Менегальдо, 89 (авториз. маш., 1925, помета «Д. н. н.»; Дир. осат.; с неточн.). Публ. по тому же ориг. Чёрная тетрадь (без назв., [1925]).

Сергей Иванович Шаршун (1888–1975) – рус. – фр. художник и писатель, друг Поплавского. Жил в Париже с 1912 г., в нач. 1920-х гг. был участником фр. дадаистского движения, а затем членом группы «Через». Автор опубл. в Берлине в 1922 г. кн. «Дадаизм (компиляция)» и мини-журн. «Перевоз Дада». В «Ответе на анкету “Новой газеты”» (1931) Поплавский сказал: «Из молодых прозаиков Сергей Шаршун поразил моё воображение отрывками его романов, помещёнными в “Числах”; кажется мне, что в них есть даже некие проблески гениальности», см.: Неизданное, 278. О творчестве Шаршуна он также писал в своих лит. и худож. рец. в журн. «Числа» (1930–1931), см.: Неизданное, 301, 323, 336. Работы художника хранились в его коллекции.

Стансы (фр. stance – строфа) – лирическое стихотворение, состоящее из строф, композиционно законченных и обособленных друг от друга.

35. Впервые: Орфей, 67 (авториз. маш., 1925, помета «Д. н. н.»; Дир. осат., на одном листе с № 34). Публ. по тому же ориг. Приводим более длинный ранний вар-т Чёрной тетради [1925]:

ЛентовойК тебе влачиться, боже, волочиться,Как положиться с нежностию сжитьсяЖид он дрожит я жид что прочь бежитБежит божиться что пора лечитьсяСлучится едак не едок едаБеда бедняк средь дня он середнякМоток лет ток так едак приподнятьТак перенять могла судьба однаО дня не пропускал я не пускалТоска течёт как жир свечи сквозь пальцыНа пальцах мраморная доскаПятой проткнёшь ли нож ли нож упалЯ долго спал искал во сне, вас нетВы сны не посещаете знакомыхОни не смеют в
1 ... 30 31 32 ... 48
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дирижабль осатанел. Русский дада и «адские» поэмы - Борис Юлианович Поплавский», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дирижабль осатанел. Русский дада и «адские» поэмы - Борис Юлианович Поплавский"