намёк, я протянул серебряную монету.
— Такое вам кто угодно не расскажет, господин, поэтому и я не стану. Я ведь по долгу службы знаю, — демонстративно разворачиваясь спиной, показывая, что за такое скромное вознаграждение ничего больше не скажет, заявил стражник.
— Стойте, стойте, я перепутал, — поправился я, заменив серебряную монету на золотую.
— Это уже что-то, но всё равно маловато. Девиц-то сюда лишь на час посадили, уже под самый вечер, а кто их забрал, только я и капитан видели, никому это не рассказывал. Не положено. Пять золотых и расскажу.
Я знал, как торговаться с такими людьми. Выложил на ладонь три золотых, затем якобы задумался и спрятал всё назад.
— Да мне про девиц Ли не особо-то интересно, просто видел их пару раз, вот вы ещё напомнили и захотелось послушать. Спасибо за помощь, я пойду.
Теперь уже мужчина был вынужден меня задерживать.
— Погодите, господин, я тоже перепутал. И трёх золотых хватит, чтобы я открыл этот небольшой секрет.
— Нет, правда, мне не нужно. Извините, что потревожил. Хотя…
— Что хотя, господин?
— Пять серебра мне не жалко, чтобы для себя узнать, что там с девицами Ли стало. Очень вы меня заинтриговали. Никому не расскажу, раз это секрет, обещаю.
— Пять серебра… а давайте золотой и я вам ещё про кого-нибудь поведаю.
— Ладно, — согласился я и потянулся к мешочку, откуда снова достал один золотой, от которого мужчина вначале отказался.
В качестве бонусного вопроса я уточнил, не попадали ли в долговую яму родственники бывшего главы города. Выяснилось, что нет. Страж откуда-то знал, что они сбежали от кредиторов, иначе обязательно оказались бы в яме вместе с главой семейства. На вопрос, кто же его кормил, мужчина не смог ответить, не разглядел лицо незнакомки из-за тряпичной маски, скрывающей нижнюю половину лица, но судя по внешнему виду, это могла быть и его дочь Тан Мэн Сюэ. Она пришла через два дня после побега, поэтому можно предположить, что не так далеко его родственники и сбежали. Я вспомнил, как встретил их ранее в дешёвой гостинице в бедном районе города. Может, они и сейчас там прячутся? Надо проверить. Укрытие так себе, но если они всю жизнь прожили в Турфане, то могут просто бояться его покинуть и отправиться в полное опасностей странствие.
Про девиц Ли стражник рассказывал шёпотом, перед этим удалившись в сторону от долговых ям.
— Наследницу Ли забрал себе клан Мо. Выкупил её старейшина Су, но сразу отдал её ярлык хозяина Гуй Шеню… Он служит в гильдии алхимиков администратором, — уточнил мужчина, поняв, что я не знаю, о ком он говорит.
— А что тут такого ужасного? Забрал себе другой хозяин. Ничего особенного, что тут такого необычного? Нагнал интереса, а тут, эх, только зря золотой потратил.
— Не спешите, господин, — спохватился мужчина, понимая, что я совсем не в курсе ситуации, — Просто Ли Хуатянь была больна, вся тряслась, бледная, как мертвец, постоянно стонала и плакала. Все в городе знают, что она сильно больна, зачем кому-то такая проблемная рабыня, но Мо Гуй Шень её всё равно забрал. Для чего же?
— И для чего?
— Он использует её для проверки всяких сомнительных снадобий, новых пробных пилюль. Только алхимики смогут помочь девице Ли, если у неё недуг от неправильной культивации. Но это очень дорогое лечение. Никому такая рабыня не нужна, только алхимикам для своих опытов. Вот Мо Гуй Шень её и купил для экспериментов молодых мастеров, хотя он всего лишь администратор торгового зала. Бедная девушка, она скорее умрет не от своей хвори, а от тех опасных опытов, что над ней ставят алхимики.
— Так она жива сейчас или нет?
— Не знаю. Мне запретили кому-то рассказывать о том, что её увел Мо Гуй Шень. Если она отравилась ядовитыми снадобьями и умерла где-то в подвале гильдии, никто об этом всё равно не узнает. Её тело тихо сожгут на заднем дворе и всё.
— Ладно, а что там с Ли Фань Юэ?
— Бедняжка, её отдали рабыней клану Ло, как и её мать.
— А разве это не родной клан её матери?
— Да, вот им её и отдали. Ладно, мне нужно возвращаться на пост. Ещё увидимся, если захотите прикупить себе рабыню, я обычно присматриваю за долговыми ямами и помогу, чем смогу, только позовите.
Мужчина бодрой походкой пошёл назад к входу в бараки городской стражи, а я почувствовал себя обманутым. Мне продали обычные слухи под видом секретной информации за целый золотой. Почти так и оказалось. Стоило расспросить любого зеваку, и историю с выкупом второй супруги главы Ли его младшей дочери кланом Ло из соседнего города мне рассказали даже подробней, чем это по секрету сообщил предприимчивый стражник, а вот сведения о старшей дочери главы клана Ли, Ли Хуатянь и том, что кто-то приходил покормить главу Тан, после чего его убили сокамерники, действительно оказались чем-то эксклюзивным.
Ладно, семейство Тан в бегах, им вроде как, пока ничего не угрожает, младшая Ли Фань Юэ также избежала рабства в клане Су, а вот как быть с Хуатянь, которую эти самые алхимики отравили, а потом себе же для опытов и забрали, я даже не знал. Врываться в гильдию с криками: "Отпустите девушку!" будет странно. По местным законам она рабыня, а это значит, с ней могут делать, что угодно и это не запрещается. У меня нет законных прав её освобождать, а если я это сделаю, сам могу попасть в тюрьму, как похититель чей-то собственности.
Вот я и вернулся к тому с чего начинал. Пока силы нет, не фиг даже соваться в город. Моё желание помочь несчастной может закончиться плачевно. Однако, я все же не поленился и прошёлся по трём ближайшим адресам, где ранее посещал легких пациентов с первыми признаками всплеска энергии Инь. В первом доме жила уже другая семья. Старым хозяевам пришлось продать дом. Я догадывался почему, люди в беде, но новые хозяева не знали, куда они подались со своим горем.
Во второй семье дочь уже умерла, а прибыв к третьему дому я поразился насколько он преобразился. Было видно, что хозяева особняка продали всё, что можно было продать кроме самого дома. Слуг и охрану они тоже уволили. Мне открыл ворота сам глава семьи