Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Перламутровая чешуйка - Ник Такаранов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Перламутровая чешуйка - Ник Такаранов

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Перламутровая чешуйка - Ник Такаранов полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 76
Перейти на страницу:
до этого с лукавой улыбкой следивший за ссорой двух любовников, решив, что пора вмешаться, вежливым покашливанием обратил на себя внимание.

— А если мы предоставим тебе такой товар, — обратился он к обернувшейся эльфийке, — что разом покроет все затраты на нашу перевозку?

— Можешь попробовать, — усмехнулась Араниэль, — С удовольствием на это посмотрю. Но вряд ли у тебя получится меня удивить.

— Есть один вариант. Один наш общий знакомый, — указал орк глазами на замершего от предчувствия чего-то нехорошего мага(8), — недавно очень удачно исследовал одну книжицу, посвящённую шарам прорицателей…

— Не знала, что он подобным увлекается.

— А я то как удивился! Но наш знакомый, — продолжал иносказательно отзываться о друге Хштра, и тот окончательно убедился, что у него проблемы, — умудрился, изучая эту книжицу, сделать открытие. Представляешь, — Данир, пытающийся по-тихому улизнуть, был ловко перехвачен орочьей рукой и отговорён от дальнейших попыток пригвоздившим одежду тёмноэльфийским клинком, — он наловчился создавать сферы-хранилища для нестабильных артефактов! Только подумай, какие открываются просторы, — Хштра раскинул руки как бы эти просторы показывая, — Больше не придётся перевозить хрупкие артефакты от карманных до размера с мою ладонь, — ладонь была массивная, — при обязательном сопровождении высокорангового чародея. Целые караваны с вместительными мананакопителями можно будет заменить быстрыми маневренными отрядами с пространственным карманом! И первая партия будет у тебя.

— Я не могу. Их не получиться использовать, — немного пришёл в себя незадачливый любовник, — Сфера одноразовая. Предмет надо помещать в неё во время процесса создания.

— Ты вроде бы говорил, что сферу можно сделать с крышкой. Хвалился этим. Даже пару раз переспрашивал, точно ли нам нужна закрытая.

— У… у меня нет материала.

— Ну, я бы так не сказал, — ухмыльнулся Хштра, — Ты, пока в запое просидел, осушил, как минимум, половину пространственного погреба Учителя. Стекла у тебя навалом.

— А стекло подойдёт? — уточнила дроу, чуть нахмурившись. Серебряные длинные волосы покачнулись в такт её движениям.

— Вино в том погребе… высший сорт — причмокнул губами Хштра, — Бутылки ему под стать. Если правильно помню, это стекло даже обычными методами не разбить.

— Я же это открытие даже не представил, — заканючил Данир.

— Вот и представишь, — оборвала его Араниэль, — Сегодня, когда стемнеет, жду вас на причале главного порта Аритада. С партией сфер. И, я надеюсь, в этот раз ты будешь умнее, Данир.

***

— Мне понадобится твоя помощь, — хмуро бросил Данир, идя с Хштра в сторону башни.

— Зачем, — удивился орк, — Я же всего лишь жалкий чародей даже ранга мастера(6) не достигший! Куда мне до создания экранирующих хранилищ.

— Не кривляйся, — зыркнул на него маг, — Ты подкинул мне работёнку, с которой я один не справлюсь. И это, между прочим, и в твоих интересах тоже. Святые света, почему же ты такая паскуда! — простонал чародей восьмого ранга видимо от переизбытка чувств.

— Считай, что я спасаю твой брак, — хохотнул орк.

— Пошёл ты, — беззлобно огрызнулся Данир, — Сможешь переплавить пустые бутылки в одинаковые сферы? Я пока попробую сделать шаблон для упрощения работ по нанесению рисунка зачарования.

— Не вопрос, только покажи, куда ты их убрал.

— Ты их сразу увидишь.

***

— Вы задержались, — пронзительные зелёные глаза тёмной эльфийки, облачённой сейчас в обтягивающий костюм и накидку, которая была на ней утром, недовольно смотрели из-под опущенного капюшона.

— Данир слегка увлёкся. Хотел добить до круглого числа, вот и провозился до последнего момента, — беззаботно ответил Хштра, шагая в сторону стройного корабля из серых оттенков дерева, мерно покачивающегося у дальнего причала, с огромным мешком, набитым припасами, частью одолженными у талантливого и непонятно насколько удачливого в любви мага, частью купленными на рынке, пока этот самый маг в поте лица зачаровывал по сделанному таки шаблону злополучные сферы.

— Это на него похоже. Принёс?

— Да. Держи, — Хштра протянул дроу вытащенное из-за пазухи кольцо, — Только не доставай здесь, — поспешил он предостеречь собравшуюся проверить содержимое девушку, — Это временное хранилище и магия в нём очень быстро заканчивается.

— И что ты предлагаешь? Поверить тебе на слово? — удивилась тёмная эльфийка.

— Предлагаю вытаскивать их сразу на корабле.

— Подождите здесь, я сейчас вернусь.

— И мне верить тебе на слово? — вернул фразу Хштра.

— Я стараюсь не обманывать своих клиентов. Особенно если это друзья Данира, — уже напоследок бросила Араниэль, направляясь на корабль и на время пропадая в трюме.

— Видимо тебе всё же повезло в любви, дружище, — задумчиво пробормотал себе под нос орк.

— Куда мы теперь? — вопрос был сколь неожиданный, столь и ожидаемый. Он знал, что мальчик когда-нибудь да спросит, что делать дальше, когда они съездят к Наелору, а в обратный путь так и не отправятся. Но и когда он плыл к Учителю, и когда узнал о его смерти и действовал, исходя из обстоятельств, старый орк неосознанно откладывал этот разговор, не находя в себе сил лгать наивному подростку, и, уж тем более, говорить ему правду. Что ж, дооткладывался. Теперь ему приходится стоять на ночном причале, и, глядя в голубые, цвета осеннего неба, глаза, мучительно придумывать как бы соврать поубедительнее, чтобы и мальчик поверил и себя не чувствовать последней тварью, нагло лгущей парню, скрывая смерть самого дорогого для него человека.

— Мы отправляемся в Орен.

— Но как же Лиодор?! Я ведь должен сейчас плыть обратно!

— Понимаешь, мелкий, — опустился на одно колено Хштра, оказавшись лицом примерно на уровне глаз ребёнка, — Я не хотел тебе говорить, чтобы не расстраивать. Помнишь тот пожар на Лиодоре? Там горел не только лес. Я слышал от торговцев, вернувшихся оттуда, что также пострадали многие ценные лечебные травы используемые целителями, алхимиками и травниками. Большая часть нужной для зелий растительности пострадала. И поля пшеницы тоже. Я недавно связывался с помощью Данира и находящегося сейчас на острове мага с твоей мамой. Тебе дать пообщаться не мог, потому что на это попросту не хватило бы денег. Я и сам-то смог только парой слов перекинуться. Она не пострадала, да и домик ваш в порядке, но из её слов я понял, что запасов трав и продовольствия у неё немного. Ты можешь вернуться, но лучше будет пока попутешествовать со мной. Так и мама твоя не будет беспокоиться о еде для тебя, пока всё не наладится, и ты мир повидаешь.

— И насколько долго?

— Около двух месяцев, к месяцу Увядания уже будешь дома.

— Я же обещал… — прошептал мальчик поражённый осознанием того, что дом ему в ближайшем будущем увидеть не суждено.

— Взрослые часто нарушают свои обещания, — с затаённой грустью в голосе ответил Хштра, — Ты ведь сам говорил, что уже достаточно взрослый? Думаю, нарушить одно небольшое обещание на благо важного для тебя человека

1 ... 30 31 32 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Перламутровая чешуйка - Ник Такаранов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Перламутровая чешуйка - Ник Такаранов"