Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева

20
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 44
Перейти на страницу:
vous trompez — Вы ошибаетесь

Se reposer (со/ё ро/ёпозэ) — отдыхать

Reposer — покоиться, храниться

Où aimes-tu te reposer? — Где ты любишь отдыхать?

S’approcher de (сапроше) — приближаться (к чему-то, кому-то)

Approcher — приближать

Ne t’approche pas de moi! — Не приближайся ко мне!

S’amuser (самюзэ) — развлекаться, веселиться

Amuser — развлекать, веселить

Nous nous amusons — Мы развлекаемся

S’excuser (сэкскюзэ) — извиняться

Excuser — извинять

Excusez-moi — Извините меня. Tu t’excuse — Ты извиняешься

Все перечисленные глаголы являются глаголами 1-й группы.

Кроме того, частица se может обозначать друг друга. Например: nous nous aimons — мы любим друг друга (дословно — мы любим нас).

Savoir — знать (что-то) (3-я группа глаголов)

Savoir + инфинитив глагола = уметь что-то делать:

Je sais (жё сэ) — я знаю

Tu sais (тю сэ) — ты знаешь

Il sait (иль сэ) — он знает

Nous savons (ну савõ) — мы знаем

Vous savez (ву савэ) — вы знаете

Ils savent (иль сав) — они знают

Особое повелительное наклонение: Sache (саш) — знай

Sachez (саше) — знайте

Не путать le savon — мыло и nous savons — мы знаем!

Причастие — su (сю)

Je ne sais pas — Я не знаю

On ne sait pas — Мы не знаем (Не знают)

Il sait danser — Он умеет танцевать

Danser (дãсэ) — танцевать (1-я группа глаголов), la danse (ля дãс) — танец

Connaître (конэтр) — знать кого-то или что-то хорошо, например город, местность, науку (3-я группа глаголов):

Je connais (жё конэ) — я знаю

Tu connais (тю конэ) — ты знаешь

Il connaît (иль конэ) — он знает (î — перед t)

Nous connaissons (ну конэсõ) — мы знаем

Vous connaissez (ву конэсэ) — вы знаете

Ils connaissent (иль конэс) — они знают

Причастие — connu (коню), также используется в значении connu — знаменитый, connue — знаменитая:

Elle connaît cette ville — Она знает этот город

Je ne connais pas cet homme — Я не знаю этого человека

Reconnaître (ро/ёконэтр) — узнать (кого-то, что-то), признать

La connaissance (ля конэсãс) — знание, знакомство, знакомый, знакомая

Faire la (или votre, ta) connaissance — знакомиться (с вами, с тобой):

C’est ma connaissance — Это мой знакомый, моя знакомая.

Перед вопросительными словами используется только savoir:

Je sais que tu es là — Я знаю, что ты там

Il sait où aller — Он знает, куда идти

Savez-vous pourquoi il n’est pas venu? — Вы знаете, почему он не пришел?

Demander à (до/ёмãдэ) — спрашивать (кого-то), требовать (1-я группа глаголов)

La demande (ля до/ёмãд) — просьба, запрос, требование

Ça demande beaucoup de temps — Это требует много времени

Demander à… de — просить кого-то… сделать что-то; спрашивать кого-то… о чем-то, о ком-то

Poser une question — задавать вопрос

Poser (позэ) — ставить, позировать (1-я группа глаголов)

La question (кэстьё̃) — вопрос

Répondre (рэпõдр) — отвечать (3-я группа глаголов):

Je réponds (жё рэпõ) — я отвечаю

Tu réponds (тю рэпõ) — ты отвечаешь

Il répond (иль рэпõ) — он отвечает

Nous répondons (ну рэпõдõ) — мы отвечаем

Vous répondez (ву рэпõдэ) — вы отвечаете

Ils répondent (иль рэпõд) — они отвечают

Причастие — répondu (рэпõдю):

Je lui ai demandé mais il ne m’a pas répondu — Я его спросил, но он мне не ответил (мы точно знаем, что «я» мужского рода, потому что répondu стоит без e на конце)

La réponse (ля рэпõс) — ответ

Неопределенные слова

Tout (ту) — любой (или все)

Toute (тут) — любая

Tous (ту) — любые

Toutes (тут) — любые (ж. р.)

Tout le — весь, целый

Toute la — вся, целая

Tous les — все, целые

Toute maison — любой дом

Toute la maison — весь дом

Tous les deux — оба (все два)

Toutes les deux — обе (все две)

Tout le monde (туль мõд) — все (люди вокруг) (дословно — весь мир), после глагол идет как после il (3-е лицо ед. ч.)

Le monde — мир, народ. Beaucoup de monde — много людей, отсюда — бомонд (beau monde)

Tout le monde = tous (в значении «все» (люди вокруг) читается «тус»)

Tout le temps (туль тã) — все время

Tous les jours — каждый день (дословно — все дни)

Toujours — всегда, все еще

Если tout стоит перед прилагательным, оно означает «совсем»: tout vieux — совсем старый

Pas du tout — совсем нет

Je ne vous ai pas du tout compris — Я вас совсем не понял

Jamais (жамэ) — никогда

Parfois (парфуа) — иногда (дословно — разами)

Un jour — однажды

Chaque (шак) — каждый, каждая (как прилагательное)

Chacun (шакэ̃) — каждый, chacune (шакюн) — каждая (как существительное)

Chaque fois — каждый раз

НО: Chacun doit le savoir — Каждый должен это знать

Autre (отр) — другой (обычно употребляется с артиклем). Une autre fois — В другой раз

Quelque (келькё) — какой-то, какая-то, какой-нибудь, какая-нибудь

Quelques (келькё) — несколько

Quelque part (келькё пар) — где-то, где-нибудь

Nulle part (нюль пар) — нигде, никуда

Quelqu’un (кельке̃) — кто-то (м. р.) (дословно — какой-то один)

Quelqu’une (келькюн) — кто-то (ж. р.), употребляется редко (дословно — какая-то одна)

Quelque chose (келькё шоз) — что-то, что-нибудь (дословно — какая-то вещь)

La chose (ля шоз) — вещь

Quelqu’un lui a dit quelque chose — Кто-то ей (ему) что-то сказал

Rien (рье̃) — ничего, нечего, ничто

После quelque chose и rien может стоять предлог de + прилагательное мужского рода:

Quelque chose d’intéressant — что-то интересное

Intéressant (э̃тэрэса̃) — интересный, intéressante (э̃тэрэса̃т) — интересная

L’intérêt (ле̃тэрэ) — интерес

Quelque chose d’important — что-то важное

Important (э̃портã) — важный, importante (э̃портãт) — важная

Rien de nouveau — ничего нового

Rien d’intéressant ne se passe — Ничего интересного не происходит

Если в отрицательном предложении стоят наречия jamais, rien, plus (в отрицании plus приобретает значение «больше не»), тогда pas не употребляется, так как эти наречия сами дают отрицание:

Je ne sais rien — Я ничего не знаю

Elle ne lui a rien dit — Она ему (ей) ничего не сказала

La télévision ne marche plus — Телевизор больше не работает

Il n’arrive jamais seul — Он никогда не приезжает один

1 ... 30 31 32 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева"