— пообещала она.
— Благодарю, Юни. Храни тебя Великий Шас.
— У меня свои боги, госпожа, но и благословение ваших я приму с благодарностью.
Распрощавшись со старушкой, мы покинули ее шатер в самых мрачных мыслях, но оставаясь верной себе, Исшин вновь улыбнулась, прогоняя с лица тоску и весело посмотрев на меня, схватила за руку, утаскивая к стайке уличных музыкантов.
— Пойдем! Станцуем, лирея! — кричала она.
Но у меня перед глазами продолжали стоять полные боли зеленые глаза шайсары.
Глава 33
Прибившись к стайке музыкантов, шайсара вытянула меня на пятачок перед ними и задвигалась, игриво качая бедрами.
— Не робей, Луна! Танцуй! — прокричала она, и смущенно хихикающие до этого девушки стоявшие по близости, поторопились к ней присоединиться.
Звучали флейты, пара барабанов и несколько погремушек, делая мотив веселым, завлекательным, и махнув рукой, я начала танцевать, совершенно расслабившись. Весело смеясь, двигалась плавно, весело переступая с ноги на ногу, и качая бедрами. Девушки сцеплялись в хороводы, смеялись и веселились от души, а музыканты играли все звонче и активнее.
Только спустя пару минут, мелодия начала затихать, подсказывая о передышке, и я остановилась, тяжело дыша и улыбаясь. Исшин смотрела на меня так же довольно, и кивнула головой:
— Хорошо двигаешься, лирея!
— Взаимно, госпожа!
— Еще разок?
— Не откажусь!
Отдышавшись за короткий перерыв, мы вновь вернулись к танцам. Под ноги нам сыпались монетки, посетители ярмарки хлопали в ладоши и подбадривали наш неожиданный коллектив, а я все смеялась, забыв обо всем.
Мне давно не было так весело, и только когда мелодия затихла, я позволила себе рассмеяться во весь голос.
— Вы были прекрасны, госпожа! — крикнул мне мальчишка флейтист, обворожительно улыбаясь.
— Спасибо!
— Вот, это вам, — юноша нырнул рукой в свою сумку, брошенную рядом, и вынул из нее срезанный бутон розы. — Примите, как комплемент от меня.
— Не думаю, что это хорошая иде…
Улыбающийся паренек неожиданно резко опустил голову, увидев что-то за моей спиной. Аплодисменты затихли, и бросив короткий взгляд в сторону, я увидела, как шайсары вежливо кланяются.
— Госпожа права. Это плохая идея дарить цветы женщине повелителя.
Голос господина за спиной заставил меня замереть, как испуганного зайца, будто меня застукали за чем-то неприличным, и сейчас накажут. Горячие пальцы опустились на плечо, и я за секунду ощутила слабость в коленях, предательски дрогнувших.
— Я отправил тебя за покупками, а не для того, чтобы ты соблазняла бродящих музыкантов, — встав за моей спиной, тихо прошипел он.
— Вы сказали «развлекайся», и я танцевала. Соблазнения в планах не было, — протараторила я, даже икнув от волнения.
— Ты бы видела свои танцы со стороны, — понизив голос до шепота, мужчина наклонился ниже, буквально обжигая горячим дыханием ухо. — Это чистой воды соблазнение, лирея, не увиливай.
— Господин…
— Закончим. Исшин, домой.
Развернув нас как двух нашкодивших девчонок, повелитель шел следом, наблюдая, как мы понуро бредем впереди. Толпа перед нами расступалась, пропуская своего господина, но косых взглядов, которых я ожидала, не было. Прохожие только приветствовали поклонами нашу компанию, и не одаривая лишним вниманием, проходили мимо.
— Вы купили все, что хотели? — спросил он.
— Нет, господин! Можно, я заскочу еще в одну лавочку? Прошу вас, — затормозив, я остановила нашу компанию, оборачиваясь к шайсару и опуская глаза.
— Она далеко? — я молча указала ладонью вправо, показывая на неприметный шатер, у которого часом назад стоял пузатый мужчина, завлекая посмотреть его товар. Но тогда я следовала за Исшин, решив, что на обратном пути попрошу ее зайти.
— Беги. Две минуты, лирея.
— Я быстро!
Запинаясь в собственных ногах, я побежала к шатру, ныряя под тяжелую штору. Не тратя времени, быстро купила то, что пришлось по душе и надежно спрятала в шелковой ткани, лежащей в сумке, что дал продавший мне его человек.
Будучи довольной своей покупкой, покинула лавочку широко улыбаясь, и прижимая свою поклажу покрепче к груди.
— Что так веселит тебя, маленькая луна? — спросила Исшин.
— Пока не скажу. Чуть позже, — шепнула я, возвращаясь во дворец под внимательным конвоем повелителя, который не спросил меня о причине моей радости, но подозрительно прищурил глаза.
— Секреты-секреты, — промурлыкала девушка, толкая меня бедром. — Интригуешь.
Я только молча кивнула, не планируя выдавать свою тайну раньше времени. И пусть я спустила на нее треть от своих денег, но ни о чем не жалела, решив, что поступила правильно.
— Вперед, танцовщицы. Мне еще предстоит объяснить вам о правилах хорошего тона.
— Если ты о том, что я Эриде нагрубила…
— Я о том, что кронпринцессе не следует танцевать на улице, как вольной танцовщице, — перебил повелитель. — Лирей это тоже касается. Вы обе принадлежите к важной семье, и это было слишком легкомысленно даже для вас. О, Великий Шас, чувствую, вас двоих никуда нельзя отпускать! — жалостливо простонал он, прижимая длинные пальцы ко лбу, и потирая свою хмурую складку.
Каким бы разочарованным не выглядел повелитель, мы с госпожой только лукаво переглянулись, посчитав это забавным.
Добравшись до дворца, Исшин махнула рукой и убежала, удаляясь в свои покои. Я же следовала за повелителем, не зная, куда он ведет меня на этот раз. Но, не суля сюрпризами, он вывел меня по узким коридорам прямо к своей спальне и сказал:
— Можешь пока отдохнуть. Вечером состоится семейный ужин, так что я вернусь через пару часов.
Он уже собирался уйти, но я вовремя вспомнила о своей проблеме, и окликнула его:
— Господин! Откройте мне дверь, пожалуйста. Ваши тирфе не знают меня.
Он удивлённо приподнял брови, и вернулся, погладив резные змеиные головы.
— Благодарю, — поклонившись, юркнула в комнату.
— А как ты попала сюда, перед тем, как я сказал тебе отправить Дарма за Исшин?
— Никак. Дверь не открылась, и я была вынуждена пойти прямо к госпоже.
Вновь прижимая напряженные пальцы ко лбу, мужчина шумно и протяжно выдохнул, подымая на меня свой светящийся взгляд:
— Я приставлю к тебе сопровождающего, — сжав кулаки, пообещал он.
— Почему?
Не чувствуя за собой вины, я искренне удивилась, не ожидав такой реакции.
— Потому, что ты бродила по незнакомой части дворца одна. Могла столкнуться с кем угодно. Исшин должна была прийти к тебе, а не наоборот.
— Господин, я могу спросить?