Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
— То есть ты хочешь сказать, что Юля была уверена в том, что это поможет?— уточнил Роберт.
— Да,— подтвердил Эдвард.— Послушай, как наша девочка спокойно разговаривает с мисс Бойлонд. Джулия плохо себя почувствовала, как только забралась на парапет. Ладони направленные в небо и вся ее поза говорят о том, что она нуждалась в помощи свыше. Она получила ее и только выполнив свою миссию, позволила недугу охватить себя.
— Итак,— подытожил Роберт,— здесь может быть два варианта: либо в Юле горит непоколебимая вера, либо она прошла серьезную спецподготовку. Я хотел бы верить только в первое, но не могу исключить и второе.
Эдвард с интересом уставился на сына.
—Что ты хочешь этим сказать? Немецкая разведка?— но тут же покачал головой.— Исключено. А вот то, что ее в России склоняли к подобному сотрудничеству перед отъездом, шантажируя былыми огрехами, могу дать тебе сто процентов. Потому, когда Юля пропала из «Англетера», я не стал разводить балет, а выкупил ее со всеми потрохами за такую сумму, что комитетчики готовы были доставить в двадцать четыре часа ее в венке и подвенечном платье в любую страну мира. А ты сидишь тут, гадаешь на кофейной гуще. Шпионка, не шпионка.
— Я хочу сказать,— насупился Роберт,— что кем бы она ни оказалась, я люблю ее до дрожи, но способности, которыми она обладает, порой меня поражают. А еще я с ума схожу оттого, что не могу добиться ее полного доверия. Еще вчера мне казалось, что я для нее царь и бог, а сегодня она снова утерла мне нос.
Он наполнил бокалы и, не дожидаясь отца, сделал жадный глоток.
—Хочешь напиться?— усмехнулся Эдвард.— Послушай лучше, что я тебе скажу. Ты вытащил счастливый билет. Эта женщина создана для тебя. Ты упускаешь из виду, что влюбился не в гимназистку. Перед тобой человек, состоявшийся в своих взглядах, обладающий множеством умений и навыков. Но главное, сынок, то, что она любит тебя. И вся ее нерастраченная нежность направлена только на тебя. Ваша любовь возродила вас к новой жизни. Это чувство способно свернуть горы, чем, собственно, вы и занимаетесь в последнее время. К тому же она глубоко верующий человек. То, что мы сегодня видели, яркий тому пример. Так что не стоит из-за этого делать из нее Джеймс Бонда в юбке. Хотя в кого ты еще мог влюбиться? Не представляю рядом с тобой семейную матрону с вышивкой в руках или…
Эдвард задумался.
— Вообще, кроме нее, никого не могу представить,— проворчал он.
— А никого представлять и не надо,— Роберт довольно потянулся.— Как говорится, есть браки, которые заключаются на небесах. Это как раз тот случай. Я благодарен судьбе, что она подарила мне встречу с этой удивительной девушкой.
— Так что ты еще хочешь?
— Жениться поскорее,— рассмеялся Роберт.— До тех пор, пока я не надену на ее палец кольцо, моя душа будет в смятении.
—Сумасшедший,— Эдвард поднялся с кресла,— нагородил тут бочку арестантов. Ты себе даже представить не можешь, как тщательно наши ее проверяли во всех инстанциях. И, конечно, их тоже заинтересовала столь способная особа.
—Это я понял, когда увидел сегодня Уоллеса за обедом,— вздохнул Роберт.— Уже нацелил свои паучьи лапки. Но ты, старый лис, и здесь обведешь их вокруг пальца. Должен обвести!
Эдвард рассмеялся.
—Это будет не так просто, после "русских каникул". По сути, если бы мой сын там нашел тихую, скромную невесту, не было бы и разговора. Но Уоллес с Фелтом уехали под впечатлением. Я приложу все силы, чтобы не дать втянуть Джулию в игру также, как когда-то не отдал им тебя. К счастью, мне не придется никогда играть против России, я все больше привязываюсь к ней. Но Судан — моя зона ответственности, а Юля сама рвется в бой. Думаю, ничего плохого не будет, если она там мне поможет с тобой на равных. К тому же речь идет о племяннице Фелта. Спасем ее, наведем там порядок и к нам никаких претензий. Так что спи спокойно. Надо заняться твоей нервной системой, а то ты неизвестно до чего дойдешь. Пойду отдыхать.
— Спокойной ночи. Ты, как всегда, прав, нервы никуда не годятся,— вздохнул Роберт.
Когда отец вышел, Фаррелл-младший взял гитару и в очередной раз включил запись, убрав звук. Развалившись перед экраном, он начал наигрывать сочиненную для Юли мелодию, но в голове вместо песни пульсировало одно единственное слово: «ЛЮБЛЮ».
Вскоре Роберта стало клонить в сон, и он вернулся в свою комнату. Там он прислушался к ровному дыханию возлюбленной и убрав высохший компресс, коснулся ладонью ее лба. Жар отступил, и Юля безмятежно спала. Закрыв дверь на ключ, Фаррелл забрался в ванну с горячей водой. Когда глаза начали слипаться, а мысли путаться в голове, он вылез, обмотался полотенцем и прошлепал босыми ногами в комнату. Там он кинул подушку с пледом на диван, чтобы у тетушек не возникло с утра лишних вопросов и нырнул к Юле под одеяло. Роберт прижал ее к себе и, как всегда бывало в такие моменты, почувствовал себя совершенно счастливым. Сегодня утром предстояло жаркое прощание с Бойландами, но сейчас сознание теплым парным молоком наполнилось пониманием, что в его объятьях самая потрясающая женщина, которая когда-либо рождалась на земле.
Глава 8
Роберта разбудил стук в дверь. Он с трудом разлепил глаза и взглянул на Юлю.
—Привет, любимый,— поздоровалась она, не оборачиваясь, будто почувствовала его взгляд.— Кто это?
— Здравствуй, родная, сейчас узнаем,— он коснулся губами ее плеча и встал, чтобы открыть дверь.— Хотя кто еще может заявиться в семь утра.
— Доброе утро!— поздоровался Эдвард, входя в комнату в своем неизменном синем халате с гербом Фарреллов, и тихо обратился к Роберту: — Ты в порядке?
Фаррелл-младший кивнул, и губы его невольно расплылись в улыбке.
—Оставь нас ненадолго,— тихо попросил отец.
Роберт пожал плечами и скрылся в ванной. Эдвард сел около Юли.
— Как ты?— он достал градусник из нагрудного кармана и протянул ей.— Добегалась вчера, mia cara[1]?
Юля хотела сесть, но упала обратно на подушку:
—Голова кружится немного,— она взяла градусник и, повернувшись на бок, посмотрела Эдварду в глаза. Он смутился и отвел взгляд.
—Я пришел извиниться перед тобой,— он взял ее за руку.— В моем доме тебя чуть не убили. Да, дорогая. Если бы зелье выпила ты, я мог бы не успеть спасти тебя в этот раз. Хорошо, что ты услышала их разговор. Плохо то, что ты не сказала об этом нам с Робертом. Покушение было бы предотвращено.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62