Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
судя по всему, намочив подгузник, отдал её маме.
После недолгого разговора с Петром, когда мы оставили Ларису с Софией, мы пришли к консенсусу, что маме пока лучше будет в особняке.
Ну, а затем, чтобы, так сказать, выпустить пар, я снова начал тиранить книгу.
А вы думали я бросил то, что задумал с тремя буквами?
Ага, как же… Я эту затею так не оставил.
Правда и получилось не совсем то, что я планировал, но давайте по порядку.
* * *
Гарри недовольно засопел и в очередной раз бросил взгляд на книгу, где вместо следующей главы, была очередная отговорка:
Не спеши и еще раз проверь задание прошлого урока.
– Так, – тяжело вздохнул Гарри и покосился на банку, в которой плавал небольшой уродец, по недоразумению названный химерой. – Совместить плоть разных живых существ одного вида. Есть? Есть. Химера должна быть способна к самостоятельному передвижению. Есть? Есть. Так какого хрена?
Начинающий некромант покосился на трактат.
Книга пролистнула несколько страниц обратно и подсветила часть задания.
– В смысле передвигаться самостоятельно? – возмутился Гарри. – Оно плавает!
Парень недовольно насупился и покосился на трехлитровую банку. В ней плавала химера созданная из трех голов скумбрии и двух хвостов. Существо кое-как двигалось и раскрывало сразу три пасти.
– Ладно, согласен. Плавает она так себе, – проворчал некромант. – А что я по твоему должен был сделать? Дом приличный, тут тараканов нет. И может хватит мучать меня химерологией? Я тебя просил какое-нибудь проклятье, привязанное к пространству чтобы проявить буквы и заставить их блуждать.
Книга, словно поняв его возмущение, перелистнула страницу, на которой был написан следующий урок.
Блуждающее проклятье привязанное к местности. Циклы, принципы организации и особенности применения.
– Что? Просто так? – подошел Гарри к стоявшей в подставке книжке. Перелистнув страницу, он наткнулся на уже стандартную отписку.
Не торопись, юный адепт смерти. Действуй согласно плану и тогда у тебя будут все шансы дожить до конца обучения.
– Да твою же мать! – выругался Гарри, засопел и глянул на банку с химерой. – Ладно. Видит бог, я не хотел…
Парень достал телефон и зарылся в список контактов. Быстро найдя нужный, он набрал номер.
– Алло! Сидоров! Ты еще на скотобойне работаешь?
– Не. Уволили. За копыта говяжьи.
– Копыта? Кому понадобились копыта? – нахмурился начинающий некромант.
– Есть любители, – хмыкнул голос в трубке.
– Ясно. Жаль, конечно, – вздохнул Гарри. – Ты хоть как? Нашел работу?
– Да, в крематории помогаю…
Гарри широко улыбнулся.
– Сидоров…
– Нет, – сразу отрезал голос в трубке. – Тут все по учету. То, что попало к нам, должно вернуться пеплом в отдельной посуде.
– А ты сможешь отличить пепел говядины, от пепла человечины?
– Я тут не один работаю. Такой финт стоить будет дорого. Да и материал… с душком обычно приходит. Целиком почти никогда. Зачастую конечности. Ампутация или еще что-то.
– Сидоров, миленький, ты просто скажи сумму. Мне хотя бы такого достать, – с жалостью простонал Гарри и подошел к банке.
– Пока точно не скажу. Переговорю на смене. Если все выйдет, сообщу.
– Отлично. Жду звонка, – кивнул Гарри и завершил вызов.
Отложив телефон, он осторожно открыл крышку и вытащил свою поделку из банки.
– Химера так себе, – проворчал он и отнесся ее на кухню, открыл шкафчик под раковиной и забросил хищному цветку.
Алоэ тут же схватило подачку и принялось его терзать.
Не успел Гарри закрыть дверцу, как зазвонил телефон.
– Сидоров? Я думал ты до вечера будешь выяснять, – с удивлением произнес Гарри, подняв трубку. – Алло?
– Триста рублей. Прямо сейчас. Есть три ноги, две задницы и частично позвоночник по грудной отдел. Еще пальцы россыпью.
Гарри на секунду смутился, а поставщик добавил:
– Немного подгорелое, но какое уж есть.
– У меня только один вопрос… – начал было Гарри.
– Бомжи алюминий с высоковольтной линии стырить пытались, – тут же ответил Сидоров.
– Кхэм… Понял. Пойдет!
* * *
– Ты нашел решение? – спросил Боря.
– М-м-м? Ты о блуждающем проклятье? – спросил Гарри.
– Да.
– Нет, но вчера у меня был крайне интересный вечер и ночь, – хмыкнул молодой некромант. – Мне досталось немного человеческой плоти и получилось продуктивно поработать.
– Откуда? Канцелярия расщедрилась?
– Нет. Они запрещают забирать тела или их части. Тут личные источники, – подмигнул Гарри и заметив как с опаской покосился Борис, пояснил: – Личные источники из крематория.
– Как у тебя мать терпит это безумие, – вздохнула Катя, шедшая рядом. – Воняет же в любом случае будет.
– Некроманты в прошлом уже озаботились этой проблемой. Поэтому есть «Круг чистоплотности», а еще цветочек неплохо удаляет отходы и впитывает запахи. Достаточно его вытащить из под раковины и поблизости поставить. А на счет мамы – она с Петей в поместье. Мы решили, что там будет и удобнее, и безопаснее.
– Есть чего бояться?
– В свете последних событий – да, есть, – кивнул Гарри и достал ключ от подъезда, к которому они подошли. – Но по факту – у меня пустая квартира. Можно готовиться… только надо постараться ничего не уничтожить.
Ребята последовали за Гарри. Поднявшись на лифте, они дождались, пока тот откроет дверь, а затем зашли внутрь.
– Господи, Гарри, что за срач?!! – возмутилась Катя, глядя на то, как везде валяются листы, какие-то рисунки, книги и пятна от крови и грязи.
– Рабочая обстановка некроманта, – отмахнулся подросток прошел в зал и огляделся. – Блин, куда эта химера делась.
Боря поднял один из рисунков и задумчиво уставился на напечатанную схему строения крыла птицы.
– Гарри, ты увлекся авиамоделированием? – спросил друг.
– А? Типа того. Мне тут достались две нижние части тела… Одна правда была без ноги…
В этот послышался легкий хлопок и из кухни вылетела химера.
Боря поднял взгляд и задумчиво уставился на летающий под потолком мужской половой орган, в роли крыльев у которого была натянутая на косточки мошонка.
– Гарри, у меня только один вопрос, – задумчиво произнес Боря, покосившись на возлюбленную. – У него эрекция на Катю или это побочный эффект твоей работы?
Глава 12
Катя, занимавшаяся уборкой, пока парни оккупировали стол на кухне, собрала все наброски в стопку, сложила валявшиеся то там, то тут книги в комнате некроманта и отнесла в комнату Гарри.
Оглядев оставшиеся пятна на полу комнаты, она вздохнула и, недовольно проворчав о неряшливости и разгильдяйстве, граничащим с поклонением хаосу, отправилась за шваброй.
Добавив специального средства, она прошлась шваброй по залу и быстро справилась с пятнами и следами «работы» Гарри. Когда с этим было покончено, Екатерина прошлась шваброй вдоль дивана и зацепила какой-то листок.
Подняв его, девушка взглянула на рисунок и удивлённо вскинула брови.
– Серьёзно-о-о-о?
На
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64