Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111
– Что ж, рад, что ты можешь воспринимать ее поведение так спокойно, а то я уже с трудом сдерживаюсь. По крайней мере, она уехала на весь день и забрала с собой Виолу и этого быковатого сына. Рупс, кажется, очень расстроился, что его утащили с сестрой к каким-то древним руинам. По-моему, он надеялся провести время за изучением Хлои. Итак, – Уильям повернулся к Хелене, – чем ты хочешь сегодня заняться?
– Думала отвести детей к Купальне Адониса. Этот водопад прячется в горах, и он просто волшебный. Там можно прыгать со скал в заводь у подножия.
– Ладно. Значит, семейный выезд, если мы сможем оторвать Имми и Фреда от DVD-плеера. Они уже с самого утра перед телевизором.
– По крайней мере, они не ссорятся, а на улице очень жарко. – Хелена посмотрела в окно.
– Ладно, давай вынесем кофе на террасу и посмотрим, накинулась ли уже Сэди на Алексиса.
Хелена вышла следом за Уильямом из дома.
Алексис, сидевший за столом с оживленной Сэди, улыбнулся с облегчением при виде хозяев.
– Kalimera, Хелена, Уильям. Как вы?
– Все хорошо, – кивнула она.
– Алексис как раз рассказывал мне, что он делает вино, – сказала Сэди, когда Уильям поставил поднос с кофе. – Я заверила, что я – его идеальный потребитель. Кофе, Алексис?
– Спасибо, но нет, я ненадолго. Хелена, я принес тебе вот это, – Алексис указал на маленькую деревянную шкатулку, которую поставил на стол. – Нашел в ящике сломанного сундука, когда отвозил его на свалку. Подумал, что она слишком красивая, чтобы выбрасывать.
– И в полном порядке. – Уильям изучал шкатулку. – Сделана из розового дерева, и тут очень прихотливая перламутровая инкрустация. – Он провел по ней пальцем. – Я бы сказал, она довольно старая, судя по цвету дерева. Возможно, это шкатулка для драгоценностей.
– В обивке не спрятаны забытые изумруды? – пошутила Сэди, когда Уильям открыл его. Она потянулась через стол и погладила зеленый фетр, покрывавший внутренность. – Ничего не прощупывается.
– Спасибо, что спас ее, Алексис. Она прекрасна, я поставлю ее на туалетный столик, – сказала Хелена.
– Ну конечно! Это Шкатулка Пандоры! – улыбнулась Сэди. – Будь осторожнее, солнышко. Ты же знаешь легенду.
– Знаю, – согласилась Хелена. – Так что лучше побыстрее закрой ее, пока все беды мира не выскочили.
– Я также пришел спросить вас всех, не будете ли вы настолько любезны посетить праздник, который я устраиваю в честь обручения Димитриоса, моего старшего сына, в эту пятницу. Для меня это было бы большой честью, – сказал Алексис.
– Очень любезно, но нас довольно много, – ответил Уильям. Хелена немедленно подумала, не ищет ли он отговорку.
– Не проблема. Это большой праздник, и мы рады всем. Ты же знаешь, как мы, киприоты, любим праздники.
– По-моему, это звучит заманчиво, и мы с удовольствием придем. Спасибо, Алексис, – сказала Хелена, бросая на Уильяма вызывающий взгляд.
– И может быть, поужинаешь с нами сегодня? – уговаривала Сэди. – У нас не хватает одного мужчины, и бедняжке Уильяму пригодилась бы поддержка, чтобы справиться со всеми этими женщинами, правда, солнышко?
– Да, пригодилась бы, – ровно согласился Уильям, зная, что его перехитрили.
– Тогда спасибо, и увидимся позже, – Алексис кивнул им. – До свидания.
– Так, если мы хотим ехать, мне лучше начать собирать детей. Хлоя и Алекс еще даже не встали. – Уильям уже уходил с террасы, когда Хелена хлопнула себя по губам.
– О господи, я только что сообразила, что обручение приходится на десятую годовщину нашей свадьбы!
Уильям остановился и посмотрел на нее.
– Что ж, нам необязательно идти.
– Но мы только что сказали, что придем.
– В смысле ты сказала, что мы придем, – поправил он жену.
– Прости, дорогуша. Но ведь будет невежливо отказаться, особенно после всей помощи, которую Алексис и его семья нам оказали? И кто знает, Уильям… возможно, было бы даже приятно в кои-то веки пойти на чудесный праздник и хоть на один вечер освободиться от готовки на всю ораву.
– Как скажешь, – коротко отозвался Уильям и ушел в дом.
Сэди глянула ему в спину, потом заговорила, понизив голос:
– Итак, расскажи мне все об Алексисе. Между вами что-то было?
– Откуда вообще такие мысли?
– По тому, как он смотрел на тебя, разумеется. Такое нельзя не заметить. И я бы сказала, Уильям тоже заметил. Давай, Хелена, выкладывай.
– Право же, Сэди, это был всего лишь подростковый роман, когда я гостила здесь у крестного.
– Первая любовь?
– Он был моим первым парнем. Разумеется, я думала, что это нечто особенное. Все так думают.
– Он явно все еще вздыхает о тебе, даже после всех этих лет. – Сэди мечтательно потянулась. – Как невыразимо романтично.
– За исключением того, что я счастлива в браке с другим, – Хелена провела пальцами по изысканному перламутровому узору на ящичке. – О, и у меня трое детей.
– Скажи мне честно: ты еще чувствуешь что-то к нему? Потому что у меня ощущение, что ты чего-то недоговариваешь.
– Я питаю нежные чувства к нему и к нашим общим воспоминаниям, но нет, Сэди, ничего больше.
– Правда? В смысле это полное совпадение, что твой первенец носит то же имя, что и твоя первая любовь?
– Сэди, ради всего святого! Мне просто нравится это имя, вот и все.
– И ты клянешься, что не видела его с тех пор?
– Пожалуйста, Сэди, что ты вцепилась, как собака в кость! Давай не будем об этом? – взмолилась Хелена.
– Ладно. Прости, солнышко.
Хелена встала.
– Мне лучше пойти и помочь Уильяму собрать детей. Хочешь поехать с нами к Купальне Адониса или с чувством поленишься у бассейна?
– Спасибо, я останусь здесь и подготовлюсь к ужину с нашим собственным Адонисом, – сказала Сэди, подмигнув. – Пока.
* * *
Поездка через горы к водопаду была трудной и опасной – совсем как помнила Хелена. Очень узкая дорога, сплошные огромные рытвины и крутые спуски и подъемы.
– Слава богу, это не наша машина, – заявил Уильям, ловко маневрируя в облаках пыли. – От шин ничего бы не осталось, не говоря о подвеске.
– Это как на русских горках, мамочка! – азартно крикнула Имми позади них, ничуть не встревоженная тряской. Побелевший Алекс сидел рядом с ней, обеими руками крепко сжимая край сиденья и глядя прямо перед собой. На заднем сиденье Хлоя закрыла глаза и заткнула уши наушниками, а Фред, на удивление, спал, положив голову ей на руку.
– Ты сама водила машину, когда приезжала сюда в прошлый раз? – спросил Уильям.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111