Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Сталкер из Суррея - Биба Пирс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сталкер из Суррея - Биба Пирс

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сталкер из Суррея - Биба Пирс полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 57
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57

Она поджала губы.

Роб молчал, переваривая ее слова. Они могли что-то упустить?

– Наверное, и такое возможно, – согласился он.

– Я поручу своим сотрудникам этим заняться. Твои и так достаточно загружены.

Глава 16

– Роб, нужно, чтобы ты кое-что посмотрел. – Джо подняла голову и поманила его из другой части отдела.

Он встал и подошел к столу, за которым сидел мощного вида детектив с каменным лицом.

– Мы тут кое-что нашли. Это может быть связано с нашим делом, а может, и нет.

– Да?

Роб наклонился ближе к монитору. На экран компьютера Грэма была выведена папка с делом об убийстве женщины по имени Рания Мухтар.

– Тело Рании нашли четыре года назад рядом с трассой М1. Ее изнасиловали и задушили.

Роб смотрел на фотографию темноволосой женщины.

– По виду молодая. Двадцать с небольшим?

– Да, двадцать два. Пакистанского происхождения.

Роб нахмурился.

– Странно, что мы раньше не обратили внимания на это дело, – заметил он.

– Вероятно, потому что за ее убийство был арестован ее отец, Махмуд Мухтар.

– Ее отец? – Роб открыл рот от удивления. – Боже.

Он уставился на фотографию с места преступления. Побитое безжизненное тело лежало в кустах сбоку от дороги. Спутанные темные волосы, покрытое мелкими пятнышками лицо, приоткрытые губы, словно женщина пыталась хватать ртом воздух – и, вероятно, пыталась в последние минуты жизни. Роб отвернулся.

– Случившееся посчитали убийством чести.

За годы службы в полиции Роб пару раз сталкивался с убийствами чести. Члена семьи убивали, если тот навлек позор на семью или становился причиной неуважения к семье. По его мнению, это был архаичный обычай, с которым следовало бороться. Такого не должно быть.

– Что она сделала?

– Нужно говорить о том, что она собиралась сделать. В полицейском отчете говорится, что ее родителям очень не нравилось, что она перенимает западный образ жизни, который они презирали, а потом еще и обручилась с жителем Лондона… Ну, это уже была вишенка на торте.

– Обручилась? – Сердце на мгновение замерло у него в груди.

– Ага. – Джо криво улыбнулась, глядя на него. – Я так и думала, что это может привлечь твое внимание.

– Значит, подходит под modus operandi нашего сталкера?

– Подходит.

– Отец признался?

– Нет. Вот тут все становится интересным. У нее на теле обнаружили следы его ДНК. Учти: не внутри, а на одежде.

– Это, вообще-то, косвенные улики, – заметил Роб. – Они жили вместе?

– Да, но большую часть времени она проводила в доме своего парня. Это приводило ее родителей в ярость. Они не скрывали, что думали обо всем этом, после того как обнаружили ее тело. Вот показания отца.

Джо принялась читать спокойным голосом, сохраняя хладнокровие:

– «Я не удивлен. Чего-то подобного следовало ожидать. Она выставляла себя напоказ, вела себя неприлично. Она только позорила семью».

– Ого! Он это заявил после ее убийства?

– Ага, – кивнула Джо. – В дополнение к следам ДНК отца на одежде у нее на щеке оказалась его слюна.

– Она могла остаться после поцелуя.

Роб нахмурился, глядя на изображение на экране. Неужели отец мог сотворить такое с дочерью?

– Могло быть и так, – согласилась Джо. – Он отрицал убийство.

– А что с его алиби?

Роб рассматривал фотографию с места преступления. Зрелище было неприятным. Рания лежала обнаженной от талии и ниже. Обтягивающие джинсы болтались вокруг лодыжек, она даже не могла лягнуть нападавшего и высвободить ноги. Руки ей связали скотчем, это была еще одна общая черта с другими преступлениями, правда, ее не привязали ни к дереву, ни к кусту.

– Алиби ему обеспечила жена. – Джо приподняла брови. – Но присяжные ей не поверили. Отца признали виновным и приговорили к сорока годам тюрьмы.

Роб выпрямился:

– Мы можем с ним поговорить? Где он отбывает наказание?

– Боюсь, что нет, – вздохнула Джо. – Он умер в тюрьме в прошлом году. Сердечный приступ.

«Проклятие».

– Можно мне копию этого отчета?

– На принтере, – кивнула Джо.

Роб забрал распечатку и просмотрел в поисках дополнительных деталей.

– В отчете патологоанатома говорится, что убили ее не на обочине дороги, где нашли тело.

– Похоже, там просто сбросили труп, – впервые подал голос Грэм. – Дом родителей и дом дяди обыскивали, но место, где непосредственно совершалось преступление, найти не удалось.

В отчете также говорилось, что эксперты-криминалисты обыскали и машину Мухтаров, но крови там не обнаружили, как и никаких биологических жидкостей. Только то, что ожидаешь найти в семейном автомобиле.

– А что с ее парнем? – поинтересовался Роб.

– У него было алиби, – ответила Джо. – И хорошее алиби.

Она пролистала отчет.

– А, вот. Он был дома и всю ночь играл в «Плейстейшен». За него поручился его клан.

– Его клан?

– Это термин, который используют геймеры, – пояснил Грэм. – Он играл в команде. Они постоянно были на связи. Он весь вечер был онлайн.

Роб понял, что все игроки постоянно поддерживали связь друг с другом в процессе игры, и встретился с взглядом Джо, которой было весело.

– Ты в этом понимаешь?

– Имею туманное представление.

Он почувствовал себя старым.

– Какое время смерти?

Ей не требовалось смотреть в отчет для ответа.

– Патологоанатом заключил, где-то между девятью и десятью вечера в воскресенье. Ее тело на следующий день обнаружил водитель, который остановился, чтобы помочиться сбоку от дороги. Если б он не выбрал это место, кто знает, сколько бы там пролежало тело.

Роб с трудом сдержался, чтобы не содрогнуться, потом пробежал глазами отчет патологоанатома.

– Кольцо не упоминается.

– Нет, она кольцо не носила, и никаких колец не было найдено ни на теле, ни внутри. – Джо посмотрела Робу прямо в глаза. – Но это совсем не означает, что это не его рук дело. Два года назад на теле Греты Анслей тоже не было найдено никаких колец.

Она хорошо подготовилась.

– Мать все еще жива?

– Да, как и дядя. Оба живут в Уиллсден-Грин.

– Готова прокатиться? – посмотрел на нее Роб.

Джо улыбнулась:

– Я уже думала, что ты не предложишь.

* * *

Надия Мухтар жила в двухэтажном доме с грязным неухоженным садом, который граничил с железной дорогой. Их пригласили в кухню, окна которой выходили во внутренний дворик, и они постоянно слышали грохот проносившихся мимо поездов.

– Вы не будете возражать, если мы закроем дверь, ведущую во дворик? – спросила Джо и именно это и сделала.

Миссис Мухтар кивнула:

– Я так привыкла к поездам, что больше их не слышу.

Она оказалась моложе, чем ожидал Роб, лет сорока пяти. Темные волосы, как и у ее дочери, подчеркивал цвет сари – электрик[22], еще на ней был передник. Она что-то пекла, и в воздухе висел сильный запах корицы.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57

1 ... 30 31 32 ... 57
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сталкер из Суррея - Биба Пирс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сталкер из Суррея - Биба Пирс"