Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Готов к семейной жизни - Маргарет Уэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Готов к семейной жизни - Маргарет Уэй

190
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Готов к семейной жизни - Маргарет Уэй полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 36
Перейти на страницу:

— Извини, Ник. Но все твои рассуждения слишком далеки от правды. Мэттью презирает Джона Макалистера.

— Может быть, но это не мешает ему разглядеть залежи золота!

— Ты его не знаешь, Ник, — твердо произнесла Кэсси. — Если бы ты был с ним знаком, то сам бы понял, что говоришь ерунду.

— Даже не надейся, — набросился на нее Ник. — Я ненавижу этого парня! Он не из наших.

— Мне это кажется дополнительным плюсом, — немного устало проговорила Кэсси. — Я знаю, что мама тебя убедила сюда приехать, но ведь она просто тебя использовала.

— Возможно. — Ник смотрел прямо перед собой, задумавшись. — Но я все еще тебя люблю, Кэсси.

— Боже, Ник… — Кэсси попыталась поднять его на ноги, но он вдруг пошатнулся и упал прямо перед ней. — По-моему, ты серьезно болен.

— Я подцепил вирус в Сингапуре. Высокая температура, доктор в гостинице меня вылечил. Со мной все в порядке, я уже выздоровел. Просто никак не могу смириться…

— Может, приляжешь? Тебе нехорошо. — Кэсси не знала, как себя вести.

— Дай мне за тебя подержаться. — Ник вцепился в ее плечи.

— Слушай, Ник, мы не можем вот так сидеть, — растерянно сказала Кэсси. — Мэттью придет с минуты на минуту.

— Не порти свою жизнь, — взмолился Ник. Он поднял голову и повернул к ней свое красивое, искаженное горем лицо. — Я приехал, чтобы выручить тебя из беды. Отвезти тебя домой.

— Есть только одна проблема: она с тобой не поедет, — раздался позади них жесткий голос. — Я понятия не имею, какого черта ты тут делаешь, пытаясь облапить мою невесту, но у тебя есть ровно полсекунды, чтобы это прекратить.

Кэсси едва не расплакалась от облегчения.

— Мэттью, я не слышала, как ты вошел.

— Еще бы. — Его голос был сух. — Может, познакомишь меня со своим приятелем? Отсюда, с моего места, вы смотритесь как женатая парочка.

Ник, пошатываясь, встал на ноги и нервно сглотнул, увидев наконец воочию Мэттью Карлайла.

— Меня зовут Ник Рэйберн, — с чувством собственного достоинства объявил он. — Я знаком с Кэсси целую вечность. Я ее друг и люблю ее.

— Погоди-ка, — остановил его Мэттью, походкой дикой пантеры проскользнув в комнату. — Мне одного взгляда хватило, чтобы понять: не очень-то ты умен, Ник. Кстати, я — Мэттью Карлайл, жених Кэсси. Мы поженимся в субботу. В субботу ведь, а, Кэсс? — Он одарил ее холодным, дразнящим взглядом.

Кэсси порывисто вскочила на ноги.

— Ник сам не понимает, что говорит. Он плохо себя чувствует…

— И что?

— Мне кажется, ему надо прилечь.

— А мне что прикажешь делать? Отнести его в твою постель? — с наигранным нахальством произнес Мэттью.

— Не будь идиотом! — вспыхнула Кэсси.

— Куда уж мне до твоего приятеля.

— Я всегда буду ценить те замечательные моменты, которые провел с Кэсси… — трагическим шепотом пробормотал Ник.

— Ты ведь его не ударишь?! — закричала Кэсси, увидев свирепое выражение лица Мэттью. Она подбежала к нему и ухватила его за руку, но он отстранил ее.

— Я никогда не бил лежачего, но могу сделать исключение.

— О, привет, Рыжий! — раздался совсем другой голос. Это была Молли, которая, казалось, никого больше и не заметила.

— Молли, познакомься с моим другом, Ником Рэйберном, — быстро вмешалась Кэсси. — Он заехал ненадолго и сегодня улетает в Сидней.

— У меня даже найдется время, чтобы доставить его к самолету, — сказал Мэттью, взглянув на часы.

— Приятно с вами познакомиться, Молли, — сказал Ник. — Я пытаюсь уговорить Кэсси вернуться в город со мной.

Молли фыркнула, словно лошадь.

— Совершенно не представляю, как это можно сделать!

Ник покачнулся, стараясь не упасть.

Именно Мэттью подхватил его и подтащил к дивану, а потом приподнял его ноги, чтобы Ник мог со стоном откинуться на подушках.

— К черту все это! — взорвался Мэттью. — Что с этим парнем?

— Надо вызвать врача, — взволнованно произнесла Кэсси.

— Молли, позови доктора Свини. Скажи ему, что бывший герой Кассандры подцепил какой-то вирус или просто истощен, не важно. Попроси его срочно приехать, — приказал Мэттью.

— Я почти совсем не ел, — тихим голосом, от которого щемило сердце, сказал Ник.

— А ты та еще штучка, Ник, — проговорил Мэттью, и в глазах его зажегся опасный огонь.

— Я многого добился в жизни, — с едва заметным вызовом ответил Ник.

— Ну и прекрасно. Но если хочешь выжить, лучше не вмешивайся в мои дела. Понимаешь, Ник, все очень просто. Кассандра любит меня, а я люблю ее. Ты тут ни при чем. Ясно? Ты остался в истории.

— Ты многих заставляешь страдать, — выдавил из себя Ник.

— Очень жаль, — мягко усмехнулся Мэттью.

Том Свини закончил осмотр и посмотрел на Кэсси.

— У него нет ничего, что нельзя было бы вылечить хорошей едой и отдыхом.

— Может, я останусь здесь на пару дней, если вы не против? — с надеждой спросил Ник после ухода врача. Но иллюзии быстро рассеялись, стоило ему встретиться со взглядом Мэттью.

— Ты не можешь остаться. Ник, как бы тебе этого ни хотелось.

— Ну хоть на сегодня? — предложила милосердная Кэсси.

Вместо ответа Мэттью взял ее за руку и вытащил из комнаты.

— Будь я проклят, если позволю твоей бывшей любви остаться на ночь. Если ты сама не хочешь за себя постоять, то это сделаю я. Ты моя девушка. Пойми это и запомни надолго.

— Но это же абсурд, — сказала Кэсси, смело встретив его взгляд. — Речь идет об элементарной доброте.

— Да что ты? — Между черных бровей Мэттью образовалась глубокая складка.

— А с твоей стороны — о совершеннейшей глупости, — договорила Кэсси, начиная злиться. — Мне просто жалко человека.

— Существует огромная разница между тем, как мы на это смотрим. — Руки Мэттью скользнули с ее плеч на талию. — Рэйберн уедет.

— Хорошо. Прекрасно. Ты хозяин в доме.

— И вообще что он здесь делает? — Мэттью сам содрогнулся от силы вспыхнувшей в нем ревности. — Кроме того, что пытается тебя уговорить вернуться в Сидней?

Гнев Кэсси сменился горечью.

— В основном это вина моей матери, — вздохнула девушка. — Она с ним беседовала. Полностью его завербовала.

— Ну, и кто еще попробует вмешаться? — возмутился Мэттью. Этот замечательный день они должны были провести вдвоем, вовсе не изображая нянечку при Рэйберне.

— Что ты имеешь в виду? — напряглась Кэсси.

1 ... 30 31 32 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Готов к семейной жизни - Маргарет Уэй», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Готов к семейной жизни - Маргарет Уэй"