Книга Лживый брак - Кимберли Белль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Ее вопрос и тон, которым он был задан, нервозный и почти маниакальный, заставляют меня услыхать в голове сигнал тревоги. Почему сотрудник ЦПС, организации, существующей под эгидой «Либерти эйрлайнс», задает подобные вопросы? Я хмуро смотрю на Дэйва, у которого брови вопросительно ползут вверх.
– Что? – шепчет он одними губами.
– Я… Я не знаю, – говорю я в телефон.
– Вы не знаете, участвует ли ваша семья в предъявлении иска «Либерти эйрлайнс»?
– Нет, мне ничего не известно об этом иске. Как, вы сказали, вас зовут?
– Меня зовут Лесли Томас. «Майами геральд» сегодня утром написала, что пилот разбившегося самолета только что вернулся после трехдневного мальчишника в Саут-Бич, и перед вылетом ему удалось поспать всего час. Если это окажется правдой, вы вместе с другими семьями будете обвинять «Либерти эйрлайнс» в непредумышленном убийстве?
Я чувствую, как в сердце проникает холод, меня охватывает дрожь, но не потому, что я замерзла. Пилот находился в полусонном состоянии, возможно, даже был с похмелья? Кровь отливает у меня от лица, и я снова хватаюсь за живот.
Дэйв мрачнеет.
– Что происходит?
Так, стоп, зачем кому-то из Центра помощи семьям говорить мне все это? Разве они не должны защищать интересы «Либерти эйрлайнс»?
– Еще раз, кто вы?
– Меня зовут Лесли Томас.
– И вы звоните из ЦПС?
– Все правильно.
– Тогда почему вы задаете вопросы, как журналист?
Молчание. Я слышу, как она готовится к новому броску, но уже слишком поздно. Я ее раскусила.
– Потому что вы и есть журналист, – гневно шиплю я. – А это значит, что вы лжете.
Я нажимаю на «отбой» и начинаю пересказывать разговор Дэйву, но почти сразу же раздается новый звонок с того же номера.
– Ты не знаешь, как заблокировать этот номер?
Дэйв берет у меня телефон. Он что-то нажимает на экране, как вдруг тот загорается и на нем появляется сообщение. Я наклоняюсь, чтобы его прочитать, и мрачнею.
«Поезжай домой, Айрис».
– Кто это прислал? – спрашиваю я.
Дэйв пытается выяснить номер, но тот оказывается скрытым. Тогда он быстро набирает большими пальцами ответ:
«Кто это?»
Он нажимает «отправить», и мы смотрим на экран в ожидании ответа, каждый раз касаясь кончиком пальца экрана, когда тот начинает гаснуть.
– Зачем кому-то говорить тебе, чтобы ты ехала домой? – спрашивает Дэйв.
– Понятия не имею.
– Кто еще знает, что ты здесь?
– Родители и Джеймс, все. Я не разговаривала ни с кем из подруг с самой церемонии и не говорила Теду или кому-то еще в школе, что собираюсь уехать, только то, что я беру отпуск на неделю или две.
Дэйв на минуту задумывается.
– Хорошо, если это кто-то из Атланты, почему тогда он не написал «возвращайся» домой?
Я киваю, и тут приходит новое сообщение:
«Тот, кто знает, что ты ищешь, и оно не в Сиэтле».
На противоположном берегу озера, в Бельвью, мы с Дэйвом начинаем с визита в «Бест-Бай» – это наш шанс выяснить скрытый номер. После второго сообщения – «Тот, кто знает, что ты ищешь, и оно не в Сиэтле» – это наша главная цель. Мы оба не можем не замечать иронию, кроющуюся в этой ситуации. Если бы Уилл был здесь, он бы в два счета узнал номер.
Парню за прилавком в «Грик-Скуад» лет двадцать или около того, Уилл всегда говорил, что из-за таких, как он, у компьютерщиков дурная слава. Сальные волосы. Прыщавое лицо. Кустистые брови и выпирающая вперед верхняя челюсть. Глаза за толстыми стеклами очков кажутся до смешного большими.
– Вы хотите, чтобы я взломал чужой телефон? – говорит этот компьютерный гений, качая головой. – Я не могу этого сделать.
– Не можешь, – говорит Дэйв с очаровательной улыбкой, – или тебе это не по зубам?
– Не важно. Мне разрешено только ремонтировать и устанавливать программы.
Мой брат достает из бумажника пять двадцатидолларовых купюр и помахивает ими над прилавком.
– Ты уверен?
Парень не уверен. Он поочередно переводит взгляд то нас, то на деньги, и внутри его идет настоящая борьба. На сотню баксов можно купить кучу гигабайт. Он крутит головой вправо и влево, смотрит то на одного коллегу, обслуживающего клиента на кассе, то на другого, сгорбившегося над макбуком на дальнем конце прилавка. Когда никто из них не смотрит в его сторону, он молниеносным движением хватает купюры и мой телефон, лежащий на прилавке, и сует их себе в карман. Затем исчезает за дверью с табличкой «Только для персонала».
Пока его нет, я направляюсь к компьютеру и захожу в Интернет.
– Как тренер Миллер назвал район, где он жил? Рейнир… что-то там.
– Вью? Нет. Не то. – Дэйв раздумывает пару секунд, потом его озаряет. – Виста! Рейнир-Виста.
– Точно. – Я разглядываю карту и записываю в блокнот, который всегда ношу в сумке, названия пары пересекающихся улиц, а потом еще и адреса ближайшего офиса «Фидэкс» и управления полиции.
– Пока ты там, поищи заодно приличный ресторан. Я не ел с момента вылета из Атланты и умираю с голоду.
Для моего брата приличный означает такой, в котором подают мудреные блюда, сопровождая их подходящими винами, а это означает, что обед затянется на целую вечность. Я качаю головой:
– Мы можем остановиться у первой же автозакусочной, но я хочу продолжать двигаться дальше.
Он морщит нос.
– Ты серьезно предлагаешь заказать еду в окошке и поедать ее из бумажного пакета?
– Да, потому что хочу до конца дня успеть увидеть район, в котором жил Уилл, и поговорить с кем-нибудь в управлении полиции. Но мы не успеем, если ты начнешь заказывать дегустационное меню от шеф-повара из семи блюд, а именно так и будет, если дать тебе волю.
– Серьезно, Айрис. Я должен поесть. При низком уровне сахара в крови у меня начинает кружиться голова.
– Может, не стоит так драматизировать? Я уже сказала тебе, мы можем…
– Хмм, сэр? – Мы оглядываемся, перед нами стоит тот парень из магазина, в кулаке у него зажат мой айфон. – Сообщение было послано с мессенджера.
– О'кей, – произносим мы с Дэйвом в один голос одним и тем же тоном. О'кей не в смысле «мы слышали», а в смысле «продолжай».
Парень улавливает смысл неверно. Он сует нам телефон и поворачивается, чтобы уйти.
– Подожди, – говорю я. – А что насчет номера телефона?
– Мессенджер кодирует и потом уничтожает сообщение, а также скрывает, откуда оно послано. – Он поправляет очки. – Это вроде Снэпчата для текстовых сообщений. Только вам не нужно сообщать никакой личной информации, чтобы начать общение.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лживый брак - Кимберли Белль», после закрытия браузера.