Она по-прежнему желала его и ничего не могла с собой поделать.
— Ты думаешь, нам действительно удастся найти этот клад, Джейк? — спросила девушка, стараясь не думать о том, что их ждало по возвращении.
— А почему бы и нет? Если, конечно, он все еще там. Нам нужно будет захватить с собой лопату.
— Наверное, стоит взять с собой металлоискатель.
— Еще неизвестно, понадобится он нам или нет, — сдержанно отозвался Джейк и, положив на стол несколько долларов чаевых, добавил: — Пойдем.
Ресторан находился недалеко от мотеля, и они отправились туда пешком, тем более что ночь выдалась ясной и теплой. Но едва они приблизились к своему номеру, как Девон заметила рядом с оградой, отделявшей тротуар от парковочной площадки, чью-то фигуру.
Джейк вежливо кивнул в сторону стоявшей там женщины, которая явно кого-то поджидала, и подхватил Девон под руку, увлекая ее вперед.
— Значит, вы и есть Девон Страттер? — осведомилась та с нескрываемым любопытством.
— А вы кто? — спросил Джейк.
— Миссис Эванс? — изумилась Девон. Этот голос невозможно было спутать ни с каким другим.
— Разумеется! Кто еще стал бы ждать у самых ваших дверей, чтобы первым приветствовать вас в Эвансвилле? Вам следовало предупредить о своем приезде, дорогая.
— Это решение для меня самой было неожиданным.
— А кто этот симпатичный молодой человек? — Миссис Эванс приблизилась к ним еще на шаг, и свет небольших фонарей, подвешенных над дверью каждого номера мотеля, упал на ее лицо. Феодосия Эванс оказалась на редкость красивой женщиной лет сорока пяти, с волосами пепельного опенка и умело подкрашенным лицом. Глаза миссис Эванс были слегка подведены, что придавало ее облику почти кошачье лукавство и утонченность, столь часто присущую жительницам южных штатов. Она не была высокой, вероятно, дюйма на два меньше ростом, чем Девон, а ее одежда отличалась безукоризненным покроем.
— Джейк Дарнелл, — представился он, пожимая протянутую ему руку.
— Для меня это большая честь, сэр. Я хотела просить вас обоих доставить мне удовольствие и пообедать завтра вместе со мной. Я прикажу прислуге подать ленч к полудню, если вас это устроит.
— Гм… Да, конечно, — поспешно согласилась Девон. Она видела, что Джейк собирался что-то сказать, и боялась, что он может ответить отказом. — И куда нам следует явиться?
— Конечно же, в Уайдокс, моя дорогая. Вы ведь знаете, где это, не так ли?
Глаза Джейка округлились. Девон слегка ткнула его в бок.
— О да, само собой, — ответила она вежливо.
— Выбор одежды я оставляю за вами. Я не всегда придерживаюсь…
— Что вы здесь делаете, мэм? — неожиданно раздался чей-то голос из-за припаркованных на стоянке автомобилей. Высокая худая женщина с седыми, слегка вьющимися волосами, обрамлявшими ее лицо, поспешно приблизилась к ним и произнесла, запыхавшись: — Я искала вас повсюду.
— Как видишь, Грейс, со мной ничего не случилось, — ответила миссис Эванс язвительно. — Просто я не хотела упускать возможности…
— Какой еще возможности, миссис Эванс?
— Пригласить своих соперников-кладоискателей перекусить вместе со мной, — отозвалась она непринужденным тоном. — Ленч на троих.
— Вы пригласили их в большой дом?
— Ну конечно. Куда же еще?
Грейс погрузилась в размышления, покачивая головой и прикусив нижнюю губу.
— Что ж, мистер Эванс сказал, что вы вольны делать все, что вам вздумается, пока это никому не приносит вреда. Поступайте как знаете.
— Разумеется, Грейс. А теперь поторопись.
Однако Грейс, похоже, вовсе не собиралась никуда торопиться. Она бережно подхватила миссис Эванс под руку и проводила ее до автомобиля, припаркованного по другую сторону улицы. Девон и Джейк будто зачарованные наблюдали за тем, как две женщины сели в машину и уехали, оставив за собой след из пыли и выхлопных газов.
— Дело с каждой секундой становится все более интригующим, — пробормотала себе под нос Девон.
— Я так и знал, что ты скажешь что-нибудь в этом роде. У меня такое чувство, будто я перенесся назад во времени и беседовал со Скарлетт О’Хара.
— Она и в самом деле ведет себя, как настоящая белая леди с плантации. Однако не кажется ли тебе сомнительным, что она до сих пор живет в Уайдоксе? Когда мы там были, у меня сложилось впечатление, что место уже давно необитаемо. Как, по-твоему, что за всем этим кроется?
— Будь я неладен, если могу тебе ответить. Лично мне кажется, будто я попал в сумеречную зону[12], — до такой степени все вокруг лишено логики. — Он сделал короткую паузу. — Впрочем, ее и не было с тех пор, как я встретил тебя. С чего бы это, Девон?
Девушка пожала плечами и рассмеялась:
— Лучше не спрашивай. Я такая же жертва обстоятельств, как и ты.
— О да, тут я с тобой согласен. Вопрос лишь в том, почему в твоей жизни происходит куда больше странных и непонятных вещей, чем в жизни любого другого человека.
Он отпер дверь номера и жестом руки пригласил ее войти.
— Лучше посиди здесь, пока еще что-нибудь не случилось. Я сам принесу сумки.
Джейк направился к автомобилю, а Девон тем временем окинула взглядом комнату. Она уже начинала волноваться при мысли о том, что ожидало их этой ночью. Конечно же, она не могла не заметить выражение пылкой страсти в глазах Джейка, и сердце ее неистово билось, а в горле пересохло. Молодой человек вскоре вернулся, неся в руках багаж. Теперь, когда они были в комнате наедине, даже захватывающая история с шифрами почему-то отступила для Девон на второй план.
Джейк швырнул ключи от автомобиля на стол и подошел к ней. Его взгляд казалось, прожигал насквозь все ее существо, а тепло от него распространялось по ее коже, подобно «греческому огню»[13].
— Джейк… — с трудом промолвила она наконец. Ее блестящие манеры метрдотеля вдруг пропали вместе с даром речи.
— Для начала недурно, — пробормотал он в ответ, протягивая к ней руки. — Даже очень недурно. Прошу тебя, Девон, назови меня по имени еще раз.
— Джейк!
Он привлек ее к себе на грудь и заключил в объятия. Девон не сомневалась, что температура в комнате сейчас не уступала кухне «Тамаринд Корта» в часы наибольшего наплыва посетителей.
— Я ждал этого весь день, — продолжал он, прижавшись губами к ее волосам. — Каждую минуту и каждую секунду с тех пор, как мы занимались с тобой любовью прошлой ночью.