Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Сплав закона - Брендон Сандерсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сплав закона - Брендон Сандерсон

311
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сплав закона - Брендон Сандерсон полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 85
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85

Они находились в одной из кухонь особняка Йоменов, в боковой части, которую констебли выделили под допросы свидетелей. Прошло совсем немного времени после окончания сражения. В самый раз, чтобы начались неприятности.

В ушах все еще гудело от шума перестрелки; из бального зала, где разбирались с гостями званого ужина, доносились стоны и крики. Помимо этого, до Ваксиллиума долетал стук копыт и время от времени громыхание колес автомобилей, свидетельствующие о том, что очередную группу городской знати отпустили домой. Констебли должны были поговорить с каждым, убедиться, что они в порядке, и проверить, есть ли их имена в списке приглашенных.

– Ну? – требовательно спросил Бреттин.

Главный констебль, глава полиции их октанта, наверняка понимал, что грабежи, происходившие в регионе, который пребывал под его охраной, создавали большую угрозу его положению. Ваксиллиум мог себе представить, каково находиться на таком посту, где каждый день недовольные вышестоящие обрушивают на тебя громы и молнии.

– Простите, констебль, – спокойно ответил Ваксиллиум. – Старые привычки сродни крепкой стали. Я должен был сдержаться, но неужели вы поступили бы иначе? Неужели вы смотрели бы, как похищают женщин, и ничего бы не сделали?

– У меня есть законные права и обязанности, которых нет у вас.

– У меня моральные права и обязанности, констебль.

Бреттин фыркнул, но спокойный тон его в какой-то степени смягчил. Он повернулся навстречу констеблю в коричневой униформе и обычной для них куполообразной шляпе, который вошел и отдал честь.

– Ну? – спросил Бреттин. – Какие новости, Редди?

– Двадцать пять трупов, капитан.

Бреттин застонал:

– Видите, что вы устроили, Ладриан? Если бы вы не высовывались, как все остальные, эти бедолаги были бы живы. Разрушительство! Какой бардак. Да за такое я и повесить…

– Капитан, – перебил шагнувший вперед Редди. – Простите, сэр. Но это потери среди бандитов. Двадцать пять из них мертвы, сэр. Шестерых взяли живыми.

– Ох. А сколько убитых гражданских?

– Только один, сэр. Лорд Петерус. Его застрелили до того, как лорд Ладриан дал бандитам отпор. Сэр. – Редди глядел на Ваксиллиума со смесью благоговения и уважения.

Бреттин посмотрел на Ваксиллиума, потом схватил лейтенанта за руку и оттащил в сторону. Ваксиллиум закрыл глаза, тихонько вдыхая и выдыхая. И невольно услышал обрывки разговора:

– Хотите сказать… два человека… с тридцатью одним бандитом без чьей-либо помощи?

– Да, сэр.

– …другие раненые?..

– …переломы… ничего серьезного… ушибы и царапины… собирались открыть огонь…

Наступила тишина. Открыв глаза, Ваксиллиум увидел, что главный констебль вперил в него пристальный взгляд. Взмахом руки велев Редди удалиться, Бреттин вернулся на свое место.

– Ну? – спросил Ваксиллиум.

– Похоже, вам повезло.

– Мы с другом отвлекли на себя их внимание, и большинство гостей успели спрятаться до того, как началась пальба.

– Но своей алломантической акробатикой вы сломали кое-кому кости, – заметил главный констебль. – Рассерженные лорды со своим ушибленным самолюбием придут ко мне жаловаться.

Ваксиллиум не ответил.

Бреттин подошел к нему и опустился на корточки.

– Я про вас знаю, – негромко проговорил он. – И догадывался, что рано или поздно нам придется поговорить. Так что давайте без околичностей. Это мой город, и я здесь главный.

– В самом деле? – спросил Ваксиллиум, чувствуя себя очень уставшим.

– Да.

– Так где же вы были, когда бандиты начали стрелять в головы людям?

Лицо Бреттина покрылось пунцовым румянцем, но Ваксиллиум не отвел взгляда.

– Вам меня не запугать, – сказал Бреттин.

– Пока что я не сказал ничего пугающего.

Бреттин выдохнул сквозь зубы, потом постучал пальцем по груди Ваксиллиума:

– Выбирайте выражения. Я с трудом удерживаюсь, чтобы не швырнуть вас в кутузку на ночь.

– Так вперед. Может, к утру придете в себя, и мы сможем поговорить как разумные люди.

Лицо главного констебля сделалось еще краснее, но он знал – как и Ваксиллиум, – что не бросит в тюрьму главу Дома, не имея на то существенных оснований. Наконец Бреттин отвернулся, пренебрежительным жестом велел Ваксиллиуму убираться и с гордым видом покинул кухню.

Ваксиллиум со вздохом поднялся и взял с кухонного стола свою шляпу-котелок.

«Гармония, защити нас от скудоумных людей, наделенных слишком большой властью».

Надев шляпу, он вышел в бальный зал.

Помещение почти очистили от гостей, свиту молодоженов в карете лорда Йомена увезли туда, где они могли оправиться от перенесенного испытания. В бальном зале роились почти в равных количествах констебли и медики. На приподнятом деревянном полу рядом с выходом сидело не меньше двадцати или даже тридцати раненых. За столиком в стороне Ваксиллиум заметил лорда Хармса, который с угрюмым видом глядел в пол; Мараси пыталась его утешить. За тем же столиком обнаружился и скучающий Уэйн.

Ваксиллиум подошел к ним, снял шляпу и сел. Он не представлял, что именно следует сказать лорду Хармсу.

– Эй, – прошептал Уэйн. – Держи. – Он что-то протянул Ваксиллиуму под столом.

Револьвер.

Ваксиллиум растерянно уставился на друга. Это было не его оружие.

– Я подумал, ты захочешь такую штуку.

– Алюминиевый?

Уэйн улыбнулся, в глазах у него плясали искорки.

– Выхватил его из коллекции, которую собрали констебли. Похоже, их было десять штук. Решил, что его можно продать. Я потратил много темпосплава, пока дрался с этими мерзавцами. Нужны деньги, чтобы его возместить. Но не переживай, вместо пистолета я оставил весьма симпатичный рисунок. Держи.

И он передал еще горсть пуль:

– Их тоже прихватил.

– Уэйн, – сказал Ваксиллиум, ощупывая длинные, узкие патроны, – ты ведь понимаешь, что они предназначены для винтовок?

– И что?

– И то, что в револьвер такие не поместятся.

– Не поместятся? Почему?

– Потому что.

– Какой-то дурацкий способ изготавливать пули…

Уэйн выглядел сбитым с толку. Впрочем, почти все, связанное с огнестрельным оружием, сбивало его с толку, поскольку он был более склонен к тому, чтобы швырнуть в кого-то пистолетом, нежели попытаться выстрелить.

Ваксиллиум с веселым удивлением покачал головой, но от пистолета не отказался. Он хотел такой. Сунув револьвер в наплечную кобуру, повернулся к лорду Хармсу:

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85

1 ... 29 30 31 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сплав закона - Брендон Сандерсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сплав закона - Брендон Сандерсон"