Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
— И если ты не согласишься сохранить свои отношения с любовницами, нам не о чем больше говорить. Я хорошо знаю тебя, ты не можешь пропустить ни одной юбки. И ничего не сможешь с этим поделать. Это твоя вторая натура.
— Черт побери!
Она будто не заметила его последнего восклицания.
— Но я хочу за тебя замуж все равно, как бы глупа я ни была. Ты подаришь мне красивых детей. Ты спасешь меня от Джорди. Этого достаточно. Большего я не требую.
— Может быть, я хочу дать тебе больше? Это не приходило тебе на ум, когда ты решила сделать этот великолепный жест?
Розлинн сжалась от его насмешки, но только еще выше подняла голову, стараясь сохранить гордый и независимый вид.
— Все сводится к одной простой вещи, Энтони. Я никогда не смогу доверять тебе из-за других женщин. А если буду… буду доверять тебе наконец, и ты обманешь меня, это будет слишком больно. Лучше сразу определимся — тебе не обязательно быть мне верным, тогда наши отношения не изменятся. Мы будем друзьями так же, как и…
— Любовниками? — Да, ты правильно все понял. Но если ты не согласен, закончим разговор.
— А что, я разве сказал, что не согласен? Его голос был спокойным, но он явно заставлял себя быть спокойным. Суровое выражение лица говорило о том, что он еле сдерживает свой гнев.
— Скажи, если я не прав, дорогая моя. Ты хочешь иметь от меня ребенка, но ты в то же время не хочешь, чтобы я посвятил тебе всего себя. Значит, ты будешь исполнять роль преданной жены, а я могу продолжать привычную жизнь и встречаться с другими женщинами, сколько мне будет угодно.
— Осторожно!
— А да, со всеми предосторожностями. Я должен был видеть, что ты не хочешь распространяться об этом. В любом случае ты выставила меня за дверь, раньше чем я вошел во внутрь. Значит, если я не буду ночевать дома два или три дня в неделю, ты будешь счастлива, правильно я тебя понял?
Она ничего не ответила.
— Ну что же, — подытожил Энтони с горькой усмешкой, которую Розлинн приняла за обычную его ироническую маску. — Какой мужчина откажется иметь свой кусок пирога, да еще так густо политый глазурью?
Розлинн не знала, понравилось ли ей подобное сравнение, но ей не понравилось также, как быстро он согласился. Да, он не долго сопротивлялся. Только в начале немного поломался, а потом как бы с неохотой согласился. Отвратительный тип. Он несомненно был доволен ее предложением — и теперь она должна жить с ним!
Глава 21
Карета Иден была хорошо оборудована, удобна и снабжена шерстяным одеялом и подушками, бокалами и шампанским, но Розлинн ничего не было нужно. Голова ее покоилась на плече мужа. Она выпила достаточно шампанского, после церемонии венчания произносили много тостов.
Они действительно поженились! Одну ночь занимались любовью, а следующим вечером поженились. Это было так невероятно, но Розлинн вынуждена была признать, что если бы она бессознательно не хотела именно этого, то ни за что не пришла бы прошлой ночью к Энтони, а спокойно отправилась, как и намеревалась, в Силверли. Но нет, этот брак вряд ли принесет ей настоящее счастье. Он стал ее мужем, но на какое время?
Однако пока Энтони был рядом, он был ее. Розлинн улыбнулась, плотнее прижавшись к нему и радуясь, что она чувствует себя настолько пьяной, чтобы ни в чем не раскаиваться. Энтони лениво потягивал шампанское из бутылки и задумчиво глядел в окно.
Приятная тишина и алкоголь сделали свое дело — она провалилась в тягучий, как мед, сон.
Молодожены не остались на свою первую ночь в Силверли, как предполагали сделать раньше. Энтони пробормотал что-то о нежелании беспокоить свою племянницу и что-то об удобствах собственной кровати. Розлинн ничего не поняла, но не возражала — ведь она лишилась своей независимости, отдав себя в руки мужчины, которого едва знала и который постоянно преподносил ей какие-то сюрпризы.
Не говоря об их женитьбе, разве не удивил он ее сегодня дважды: первый раз — поспорив из-за ее условий, второй — подписав брачный контракт, даже не прочитав его сначала? Николае, будучи свидетелем брака, запротестовал по этому поводу, да и сама она хотела, чтобы он прочел его, но даже подписав этот чертов контракт, Энтони отказался читать его. И сейчас он вез ее назад, в Лондон — пусть уж это будет последняя неожиданность на сегодня.
Честно говоря, она чувствовала бы себя гораздо в большей безопасности у Иденов в первую ночь своего замужества. Но она и так проявила сегодня слишком много инициативы, поэтому не протестовала, когда он прервал празднование, чтобы уехать. Розлинн надеялась, что около полуночи они уже будут в Лондоне.
Она решила, что нужно воспользоваться поездкой и поспать немного, пока это возможно. Она опять улыбнулась своей мысли, увидев, что одеяла и подушки на сиденьях не располагали ко сну. Но уж очень не хотелось провести свадебную ночь в карете. Нетти была сослана в меньшую карету, чтобы медленно следовать за ними. Они были, наконец, вдвоем. Желтый свет лампы освещал карету мягким, романтическим светом. Но Энтони не воспользовался их уединением, чтобы хотя б поцеловать ее, просто подвинулся ближе и обнял. После того как Энтони принял ее условия, она не удивилась бы, если бы он просто высадил ее из кареты и поехал навестить одну из своих многочисленных любовниц. И что она сможет сказать? Она сама, по его собственным словам, выставила его за дверь. Неужели она не чувствует к нему ничего, если готова позволить ему уйти из своих объятий в объятия других женщин?
Но вряд ли он решил так быстро отделаться от нее. Он взял свою жену один раз и она была только его любовницей, а не собственностью.
Минут через пятнадцать тишину нарушил выстрел пистолета, и карета резко притормозила. Розлинн встрепенулась, потирая свои сонные глаза, и в то же время услышала, как Энтони тихо выругался.
— Мы уже приехали? — спросила она, не увидев в окне ничего, кроме непроглядной тьмы.
— Не совсем, моя дорогая, — ответил Энтони.
— А в чем дело?
— Я думаю, что нас сейчас будут грабить… Она сверкнула на него глазами.
— Разбойники? Тогда почему же ты сидишь сложа руки? Ты что, не собираешься ничего предпринять?
— Моя дорогая девочка, это Англия и здесь ограбления — настолько распространенное явление, что ты можешь рассматривать это как денежное пожертвование. Никто не путешествует по этой дороге, имея в карманах действительно что-то ценное. Они очистят наши карманы и мы спокойно поедем дальше, вот и все.
Она гневно посмотрела на него.
— А если я не хочу, чтобы меня грабили?
— И что ты предлагаешь мне сделать, когда у меня нет оружия?
— Прекрасно! Муж не собирается защищать свою жену от грабителей.
— Прекрати, Розлинн, — нетерпеливо ответил он. — Это всего лишь несколько фунтов и какие-нибудь безделушки.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56