Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Забудьте слово страсть - Сандра Мэй 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Забудьте слово страсть - Сандра Мэй

274
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Забудьте слово страсть - Сандра Мэй полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 35
Перейти на страницу:

— Тетя Шал… Шалро… Шарлотта! Пожалуйста! Я буду за ним смотреть, и кормить его буду, и расчесывать, только разреши!

Шарлотта рассмеялась и подхватила возбужденного малыша на руки.

— Ну конечно же можно, Жанно! Ой!

— Что?

— Мы же не спросили дядю Филипа!

— Еще чего! Фил всегда мне все разрешает. А вот ты строгая.

Филип, наблюдавший эту сцену в дверях, негромко произнес:

— Маленький Джон, можно с тобой поговорить, как мужчина с мужчиной?

Джонни немедленно вывернулся из рук Шарлотты и подбежал к дяде. Шарлотта в панике посмотрела на Филипа, но он был занят, казалось, только Джонни. Взял мальчика за руку и вывел из комнаты.

Несколько минут спустя Шарлотта нервно ломала пальцы у окна, глядя, как по песчаной дорожке медленно бредут в сад большой и маленький Марчи, Филип и Джонни. Шарлотта Артуа, дочь и внучка знатнейших аристократов Франции, душу, деньги и титул отдала бы не задумываясь, лишь бы узнать, о чем они говорят в эту минуту.

— Фил… Ты обиделся?

— Я? Вовсе не обижался. С чего ты взял?

— С того, что… я тетю Шарлотту спросил, а тебя нет.

— Правильно сделал. Она же хозяйка.

— Ну да. И потом, ты-то точно разрешишь, ты всегда мне все…

— Вот что, вождь. Ты уже большой. Большие должны отвечать за свои слова и поступки.

— Я плохое сделал?

— Нет. Ни в коем случае. Просто… щенок — он же живой, правильно? И маленький.

— Ну… да.

— Если ты его возьмешь — это навсегда. На всю вашу с ним жизнь. Уже нельзя будет поиграть и отдать обратно, сказать дяде Жилю, возьмите, он мне надоел.

— Я никогда не отдам Феликса! Я его Феликсом назову, как в мультике…

— Я про другое. Щенка мы в Америку отвезти не сможем. Здесь его дом, его мама, братья-сестры, здесь ему есть где гулять, а в нашей с тобой квартире его держать нельзя.

— Ой…

— Погоди, не ойкай. Я вот думаю… Ты же подружился с тетей Шарлоттой?

— Да! Она хорошая.

— И с бабушкой Клементиной?

— Ага. Она смешная.

— Может быть… ты захочешь остаться с ними? Здесь, во Франции?

Ну, вот я это и сказал, подумал Филип. И теперь уже от меня ничего не зависит, а зависит все только от маленького мальчика, который так похож на тебя, брат. И на твою жену. От того, что он скажет…

Джонни остановился и сильно дернул Филипа за руку. Филип в недоумении посмотрел на племянника. В ясных глазенках закипали злые слезы, алые губки дрожали.

— Что с тобой, Маленький Джон?!

— Ты же сам сказал! Если взять — это навсегда! Нельзя отдавать…

Филип как стоял, так и бухнулся на колени перед мальчиком, прямо на сырую дорожку. Обхватил за плечи, затряс, прижал к себе.

— Да ты что! Ты думаешь, я хочу тебя отдать? Да ни за что, и никому, и никогда! Я вообще без тебя погибну, понимаешь? Я думал просто — ведь это твой дом, дом твоей мамы, тебя здесь ждут и любят, тебе здесь тоже хорошо. Вдруг ты ХОЧЕШЬ остаться? Тогда бы я стиснул зубы и потерпел бы без тебя. Потом в гости бы приезжал. Мне было бы очень плохо — без тебя, но хорошо — потому что хорошо тебе. Джонни, не смей плакать, слышишь? Я никому тебя не отдам, парень!

Джонни обхватил шею своего молодого и испуганного дяди обеими руками и сказал очень серьезно:

— Не пугай меня так больше, Фил. Вот что. Шал… Шарлотта мне нравится, и бабушка тоже, и Андре, и собаки… но живем мы с тобой в Америке. Я не хочу, чтобы ты уезжал без меня. Хорошо бы, конечно, взять с собой еще и Шалр… Шарлотту, и бабушку, но они же живут здесь? Значит, будем к ним иногда приезжать. Только давай не сразу уедем, ладно? Андре обещал мне показать птичьи гнезда с я-и-цы-ми!

— Конечно! Поживем пока. И давай Шарлотте пока ничего не говорить, а то она расстроится?

— Давай. Фил… а ты на ней не хочешь больше жениться?

— Как тебе сказать… Вообще-то хочу, но у нее много дел. Мы с тобой это обсудим попозднее.

— Как мужчины?

— Естественно!

— Фил! Ты меня сегодня сам мой в ванне. А то уже давно мы не ныряли в батискафе.

Филип обнял мальчика и одной рукой легко вскинул его на плечи. Душу переполняло такое облегчение, что хотелось орать в голос и петь что-нибудь жизнерадостное…


Вечером садовник Огюст делился в людской своими соображениями.

— Бросит он ее, как пить дать бросит. И то сказать, мамзель наша шибко строгая. Все работа, работа — а парнишка попался хороший, веселый. И мальчонку любит, сразу видно. Скучно им будет с нею, холодно… Э-э-эх…


Тайна беседы Филипа и Джонни не давала Шарлотте покоя, и потому поздним вечером, когда Джонни уже улегся, пожелав всем спокойной ночи, а Филип удалился в свою комнату, непривычно тихий и задумчивый, она решила нанести своему молодому супругу дружеский визит. В конце концов, у них же есть семейная традиция — выпивать по рюмочке на сон грядущий!

Филипа в комнате не было, а в ванной шумела вода. Шарлотта хотела уже уйти — но любопытство взяло верх, и она осталась…

В Париже она ни разу не заходила в его спальню, а квартира в Нью-Йорке была слишком мала, чтобы составить по ней представление о натуре ее хозяина. Шарлотта подошла к прикроватной тумбочке, на которой лежала книга, стоял флакон одеколона.

П. Г. Вудхаус, «Сага о свинье». «Шанель Эгоист платинум». Шарлотта воровато оглянулась, торопливо сняла с серебристого флакона крышку и брызнула немного на рукав своего свитера.

«Шанель» долго не выветривается. Когда Филип уже уедет, свитер сохранит отголосок его запаха…

Позади Шарлотты открылась дверь, девушка торопливо повернулась — и буквально примерзла к полу. Филип Марч вышел из душа с песней на устах, полотенцем на голове и… совершенно голый!

Он вытирал голову и потому даже не заметил Шарлотту в первый момент, но потом отнял полотенце от лица — и тоже окаменел. Они стояли и смотрели друг на друга, время растягивалось в вечность, и кровь глухо бухала в висках. Шарлотта, забыв обо всем на свете, любовалась каждым дюймом атлетически сложенного, стройного и мускулистого тела Филипа. Молодой человек очень напоминал античного бога — не мощного и грозного Зевса, но юного, прекрасного Гермеса-Душеводителя, такого же насмешника и шута, покровителя воров и актеров…

Только это тело было не из мрамора. Оно излучало энергию и тепло. Взгляд Шарлотты непроизвольно скользил по узким бедрам, мускулистому животу, длинным ногам…

Она схватилась за горло, покраснела быстро и жарко.

— Прости… я не постучала… не подумала…

Филип медленно отбросил в сторону полотенце. Он выглядел АБСОЛЮТНО спокойным и невозмутимым, только вот в шоколадных глазах разгоралось темное пламя.

1 ... 29 30 31 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Забудьте слово страсть - Сандра Мэй», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Забудьте слово страсть - Сандра Мэй"