— Итак, если вы не возражаете, я зайду за вами минут через двадцать. Вам хватит времени, чтобы подготовиться?
Хватит ли ей времени?! Мисс Робинс с готовностью закивала. Алан вновь улыбнулся, теперь уже с благодарностью.
— Значит, через двадцать минут я буду у вас в номере, — повторил он и направился к двери. У порога он остановился, с улыбкой кивнул мисс Робинс и скрылся за дверью.
Едва он ушел, мисс Робинс бросилась приводить себя в порядок. Она пыталась делать все одновременно: заново наносить макияж, расчесывать волосы, а заодно и подобрать лучшее платье для выхода в свет. Несмотря на охватившее ее радостное возбуждение, мисс Робинс слегка злилась на Алана. Интересно, а его жене хватило бы двадцати минут, чтобы быть полностью готовой к выходу?
Она ведь понятия не имела о том, что Алан принял решение за пять минут до того, как постучать в дверь ее номера. До этого он склонялся к варианту отправиться на торжество вовсе без спутницы. И лишь затем вспомнил о существовании ассистентки, о которой он думал лишь тогда, когда ее видел.
Мисс Робинс, несмотря на цейтнот, постаралась на славу. Когда Алан вновь появился на пороге ее номера, на ней было темно-розовое шелковое вечернее платье с глубоким декольте. Волосы мисс Робинс зачесала высоко наверх, выпустив несколько прядей. Она не решилась распустить их по плечам, да и для открытого платья эта прическа не очень подходила. К тому же мисс Робинс предусмотрительно решила, что ее распущенными волосами шеф уже дважды имел удовольствие любоваться, теперь настала очередь декольте. А все сразу — это уже перебор.
— Вы прекрасно выглядите, — произнес Алан, но мисс Робинс удалось увидеть нечто большее за этим дежурным комплиментом.
Она расцвела от счастья и взяла шефа под руку.
— Вам очень идет этот костюм, — пролепетала она, решив не остаться в долгу, и тут же поняла, что сморозила глупость: в этом костюме Алан довольно часто появлялся на переговорах.
Но Алан, похоже, не обратил на эту реплику никакого внимания.
Они сели в такси, которое предусмотрительно вызвал для них портье, и вскоре оказались в одном из ресторанов, где было запланировано торжество.
Весь недолгий путь до ресторана мисс Робинс всячески изображала оживление и отпускала разные забавные замечания. Алан был задумчив, но все же вежливо улыбался своей спутнице, а под конец, когда мисс Робинс удалось удачно пошутить, даже искренне рассмеялся. Мисс Робинс втайне торжествовала. Лед начал оттаивать.
В фойе ресторана, куда Алан и его ассистентка прибыли одними из первых, их с распростертыми объятиями встретил устроитель торжества и один из старших партнеров Сеймур Уолт.
— Очень рад! — заявил он, сердечно пожимая Алану руку, и с широкой ослепительной улыбкой повернулся к мисс Робинс. — А это ваша очаровательная супруга?
Мисс Робинс зарделась. Она была смущена таким неожиданным поворотом, но в то же время ей было приятно, что ее приняли за жену шефа.
Алан тоже казался слегка смущенным.
— Э-э-э… это мисс Робинс. — У Алана совершенно вылетело из головы имя его ассистентки. — Это моя…
Не дав Алану закончить фразу, Сеймур Уолт энергично закивал.
— Да-да, понимаю. — Он хитро улыбнулся и широким жестом пригласил гостей в роскошный банкетный зал.
Оставалось только гадать, что именно он понял. В любом случае эта небольшая заминка была на руку мисс Робинс. Теперь все гости будут знать, что мистер Латерна появился на приеме с очаровательной незнакомкой, а их отношения являются для всех загадкой. И если эта новость дойдет до жены мистера Латерна, между ними наверняка произойдет скандал. И как знать, не поставит ли он жирную точку в их без того еле теплящихся отношениях. От этих мыслей у мисс Робинс радостно заколотилось сердце. Неужели у нее появился шанс?!
Между тем гости начали прибывать. Алан представлял им свою спутницу, не упоминая о ее скромной должности в компании. Гости расположились за длинными столами, зазвучали тосты. Вечер шел своим чередом.
Наконец объявили танцы. Несколько пар уже вышли на середину зала и закружились под медленную музыку. Алан вопросительно посмотрел на свою спутницу.
— Мисс Робинс…
У ассистентки перехватило дыхание. Неужели ей сейчас предстоит танцевать в объятиях своего шефа?!
— Луэлла, — подсказала она тихим, проникновенным голосом.
— Луэлла, — повторил Алан. — Какое красивое имя.
Он подал мисс Робинс руку, и через несколько секунд они присоединились к танцующим. Мисс Робинс слегка откинула голову и прикрыла глаза. Она была уверена, что достигла триумфа, который теперь следует закрепить любой ценой.
14
Вернувшись домой в середине рабочего дня, Сьюзен вопреки своему обещанию не стала звонить в офис. Для себя она уже решила, что не появится на работе, пока Алан не приедет из Нью-Йорка. Вернуть любовь мужа — вот главная цель ее появления в компании «Уолпол энд Джиллз». А раз его там не будет, то Сьюзен не намерена тратить время впустую.
Попытавшись во второй раз примерить на себя амплуа деловой женщины, Сьюзен поняла, что окончательно потерпела фиаско. Эта роль не для нее. Не то чтобы она была ленива или не способна вникнуть в суть деятельности компании. В случае необходимости Сьюзен смогла бы даже стать пунктуальной и инициативной. Но в глубине души она понимала, что не создана для этого.
Сьюзен задумчиво прошлась по пустым комнатам, машинально отмечая, как уютен и красив ее дом. И ведь это благодаря ее стараниям. Да, дом был приобретен в основном на средства Алана. Но Сьюзен проявила настоящие чудеса трудолюбия и изобретательности, обдумывая и воплощая внутреннее убранство дома. Комнаты выглядели превосходно благодаря ее безупречному вкусу.
— Дорогая, ты прирожденный дизайнер, — не раз говорил ей Алан.
Сьюзен нравилось создавать уют и приятную атмосферу в доме. И Алан был с ней счастлив. Пока не произошло все это…
Сьюзен вздохнула. Теперь у нее появилась возможность жить так, как ей хочется. У нее были и средства, и великолепный дом. Но теперь у нее нет Алана. Сьюзен поняла, что впервые в жизни начинает тосковать по мужчине. Какая нелепость: для того чтобы понять, как много значит для нее муж, ей понадобилось его утратить. Сьюзен должна его вернуть, без Алана она никогда не будет счастливой.
В комнате надрывался телефон. Сьюзен сняла трубку.
— Алло!
— Добрый день! Вас беспокоят из офиса компании «Уолпол энд Джиллз». Можно поговорить с миссис Латерна?
— Вы ошиблись номером, — ответила Сьюзен, изменив голос, и положила трубку.
У нее не было желания объясняться с руководством по поводу своего отсутствия. Она не появится в офисе, пока не вернется Алан, и точка.
В течение последующих дней Сьюзен упорно избегала общения с сотрудниками компании. Делала она это весьма своеобразно — попросту не снимала трубку всякий раз, когда звонил телефон. Сьюзен была уверена, что ей звонят из «Уолпол энд Джиллз». Когда звонки начали ей всерьез досаждать, Сьюзен попросту отключила телефон.