Он тяжело сглотнул несколько раз, но его все еще были влажными, и слюна продолжала скапливаться. Его глаза, казалось, стали еще больше, и он смотрел на них как на провинившихся учеников.
— Ты ошибаешься, — проговорил Роджер спокойно. — Хильда ничего ко мне не чувствует. Все, что было между нами, умерло давно. И я не понимаю, почему она не развелась со мной и не вышла замуж за тебя.
Эти слова еще больше разозлили Дельгадо.
— Она не развелась из-за своей глупой семьи из Пенсильвании! — взревел он. — Считает, что это может опозорить их. По крайней мере, так она сказала. Хотя, скорее всего, это из-за того, что она все еще думает о тебе.
— Тони, перестань так говорить! — закричала Хильда. И повернулась к Роджеру: — Я правда думала об этом. Но это бы причинило боль моей семье. Стебенсы еще никогда не разводились. Их гордость и честь не должны пострадать, это единственное, что у них осталось. Хотя есть и другая причина. Мой развод не принес бы пользы. Тони женат. Он и его жена католики. И о разводе не может быть и речи. Мы бы никогда не смогли пожениться, что бы я ни делала.
Глядя на Дельгадо, Сьюзен почувствовала что-то вроде жалости к нему.
Она представила, сколько всего ему пришлось пережить, чтобы стать тем, кем он сейчас является. Итальянский мальчик, рожденный в трущобах, прошедший свой путь от мелкого подростка-хулигана до члена могущественной банды Нью-Йорка. Он продолжал безжалостно бороться, пробиваясь наверх, женился на итальянской девушке из своего квартала. Он становился все богаче и могущественнее, и у него появилась возможность вращаться в более высоких кругах.
Как и многие другие преуспевающие личности из криминального мира, Дельгадо мечтал о том, чтобы его уважали и воспринимали как делового человека. О его успехе говорило многое: сверкающие ботинки, шелковые рубашки, престижные машины, дорогие костюмы и, в конце концов, спутница из высшего американского общества.
Он достиг всего, но под этим скрывался все тот же несчастный итальянский парень, который опасался, что все это могут у него отнять в любой момент.
Он, должно быть, безумно завидовал Роджеру. И даже сегодняшнее положение Роджера не могло скрыть его превосходства над Дельгадо.
С появлением доктора в Нью-Йорке Дельгадо почувствовал, что теряет власть над Хильдой. И было очевидно, что он безумно ревновал.
В таком состоянии он был способен на все. Жалость Сьюзен уступила место чувству страха.
— Ты не получишь ее снова, Элвин, и у тебя не будет возможности сказать что-нибудь в суде. Ты умрешь как виновный, никто никогда не узнает о том, что в этом деле была замешана твоя жена. И с тобой будет то же самое, — пригрозил он Сьюзен.
Хильда сдвинулась на край кресла.
— Не делай этого, Тони, — умоляла она. — Мы можем придумать что-нибудь другое. Роджер может уехать куда-нибудь. Мы дадим ему денег, и он уедет в Европу. Девушка может тоже поехать с ним. Если они будут вместе, то не побеспокоят нас. Тони… Тони!
Его глаза и дуло пистолета направлены были теперь на Роджера.
— Я разрешаю тебе встать прежде, чем ты получишь пулю, — сказал он.
— Не будь дураком, Дельгадо. Ты не сможешь убить нас из-за этой утренней статьи в «Глоуб». Все поймут, кто это сделал. Ты не выиграешь, застрелив нас. Подумай об этом.
Но Дельгадо не собирался думать. Ревность ослепила его.
— Вставай! — прорычал он.
Роджер вытянул руки вдоль подлокотников. Сьюзен в отчаянии думала, сможет ли отвлечь Дельгадо, чтобы Роджер смог добраться до своего ружья.
— Я буду считать до пяти, — сказал убийца. — Один…
— Между нами будет все копчено, если ты сделаешь это! — закричала Хильда.
— Два…
— Я расскажу им все, как ты обманул меня, шантажировал меня…
— Три…
Он не смотрел на нее и не подавал виду, что слышал ее слова. Его голос звучал безжизненно спокойно:
— Четыре…
Сьюзен вся напряглась. Если он убьет Роджера, она будет следующей. Но она думала не об этом. Ей хотелось попытаться спасти человека, которого она любит. Жаль только, что любовь пришла к ней слишком поздно.
Глава 22
Сьюзен показалось, что грохот выстрела остановил всю сцену на миллисекунду, как в замедленной съемке.
Она увидела оружие в руке Дельгадо, из дула струился дым. Роджер наполовину приподнялся из своего кресла с вытянутыми вперед руками. Хильда стояла перед ним с удивлением на лице. Затем она повернулась к Дельгадо и взяла из его рук пистолет.
Он выпустил его, не сопротивляясь.
Она неуверенно направила оружие на него, но он даже не видел этого. Его лицо внезапно побелело и покрылось потом. Глаза наполнились ужасом.
Сьюзен повернулась к Хильде и увидела, как та покачнулась, схватившись за живот. Затем ее ноги подкосились, и она упала сначала на колени, а потом опустилась на пол.
Дельгадо открыл и закрыл рот дважды, прежде чем смог произнести слова:
— Хильда… Хильда, дорогая, я не хотел…
Его голос был тонким, дрожащим и испуганным, как у мальчика.
Он опустился на колени рядом с ее телом, но Роджер быстро наклонился, схватил его за пиджак и отшвырнул в сторону, как куклу.
Затем он нежно перевернул ее. Она смотрела па него непонимающими глазами.
— Он убил меня, — произнесла она детским голосом.
— Не разговаривай, — предупредил он.
Роджер разорвал ее юбку, чтобы иметь возможность осмотреть рану.
— Ты ведь не дашь мне умереть, Роджер, правда?
— С тобой все будет хорошо, Хильда. Просто лежи спокойно. — Он поднял глаза. — Сьюзен! Позвони в «Скорую» и предупреди ближайшую больницу. — Он колебался, посмотрев на Дельгадо. — И позвони в полицию. Скажи, что это экстренный вызов.
Сьюзен подняла телефонную трубку и нажала кнопку.
— Телефон не работает, — констатировала она.
Роджер посмотрел на Дельгадо. Тот еле смог нервно сказать:
— Да. Это я перерезал шнур перед тем, как войти.
Роджер не мог сказать того, что хотел, но его глаза яростно посмотрели в лицо гангстеру: если она умрет из-за того, что не смогла быстро получить нужную помощь, это будет твоя вина.
— Возьми машину, — крикнул он Сьюзен, — и поторопись.
— Ваша машина тоже не работает, — сказал Дельгадо. — Возьми мои ключи. Машина в полмили отсюда.
— Ты тупой, отвратительный дурак, — выругалась Сьюзен и ушла.
Роджер попытался вспомнить, где ближайший магазин, там может находиться другой телефон. От маленькой дороги до шоссе было более трех миль, а там еще около четырех. Но он понятия не имел, где располагается ближайшая больница и полицейский участок.