— А что происходит с этими бутылками после того, как вы их собираете? — поинтересовалась она, пытаясь переключиться с главной темы своих ночных кошмаров.
К счастью, они заглотили наживку.
— С этими?
— Ага, — сказала она, махнув рукой на бутылки. Это был несложный вопрос.
— Они отправляются в переработку на завод, — настороженно ответил старший.
— А потом?
— Не знаю. Мы за это не отвечаем, — отрезал он, пересчитал деньги и вернул ей вместе с копией бумаг.
Она ткнула пальцем в листок.
— Подпишите, пожалуйста.
— Это не нужно. — Мусорщик уже хмурился.
— Пожалуйста! — невинно заныла она и захлопала глазками. — Мастер Харпер убьет меня, если что-то будет заполнено не так.
Мужчины переглянулись, и тот, что помоложе, нацарапал что-то на бумажке и вернул ей. Подпись было невозможно разобрать. Райли поблагодарила, но ей ничего не ответили. Они сели в машину, выехали с парковки и под визг тормозов скрылись в облаке выхлопов.
Укладывая бумажки в папку, Райли поняла, что ее смутило. Она посмотрела вслед удаляющейся машине. На ней не было никакого логотипа, никакой надписи. Все городские перевозчики носили на дверях официальный логотип Атланты: феникс, поднимающийся из пламени.
Кто в таком случае собирает все бутылки?
* * *
Беку никогда не нравились госпитали — ни военные, ни гражданские. Во время службы в армии ему пришлось провести некоторое время в одном из них, так что он прекрасно знал, как работает эта система. Там всегда стоял отвратительный, резкий запах и царила слишком стерильная атмосфера. Так что, расхаживая по больнице с визитами вежливости,как их называл Стюарт, он чувствовал себя не в своей тарелке. Ему казалось, что это обязанность священников, но тем не менее именно он разгуливал по больничным этажам, общаясь с ранеными ловцами и их семьями. Бек не понимал, почему Стюарт доверил ему эту обязанность, но не спорил, а просто выполнял приказ, как любой хороший солдат.
Он намеренно сделал Саймона последним пунктом в своем длинном списке. Он не только чувствовал угрызения совести из-за того, что позволил пострадать молодому ученику, но его еще и смущал тот факт, что Саймон встречается с Райли. Бек пока не разобрался в себе, как относится к этому. Он не испытывал никакой злобы по отношению к Адлеру, но что-то в нем было не так.
Хотя он еще не самый худший вариант.
Как, например, тот придурок Алан, с которым она встречалась пару лет назад. Бек понимал, что частично виноват в этом: когда он вернулся из армии, Райли запала на него, и все об этом знали. Все обошлось бы, не будь она дочерью Пола и к тому же сопливой пятнадцатилетней девчонкой. Ему тогда не нужны были лишние проблемы, и он грубо ее отшил. Тогда она тут же связалась с этим невменяемым выродком, который заставлял ее воровать для него. Все кончилось, как только тот рискнул поднять на нее руку.
Но ведь в этом все дело, не так ли?
Саймон будет хорошо обращаться с Райли. Он не станет бить ее или подговаривать воровать. Но тем не менее каждый раз, как Бек повторял себе это, у него в горле вставал ком. Неужели он ревновал? Он не испытывал к Райли подобных чувств. Или он заблуждался?
Он отбросил прочь ненужные мысли и вошел в палату Саймона. Парень не спал, а смотрел какие-то новости по телевизору. Бек поинтересовался, что транслировали — какое-то очередное ток-шоу о том, что случилось в Часовне. Теперь на экране периодически мелькали картины катастрофы.
Тебе не стоило бы это смотреть.
— Саймон! — окликнул он.
Тот приветствовал его слабым, равнодушным кивком.
— Как дела? — продолжил Бек, всеми силами стараясь сохранять милый, дружелюбный тон. В его представлении так вел бы себя священник.
Парень безучастно пожал плечами.
— Я слышал, раны быстро заживают?
Опять кивок. Такое ощущение, что Беку придется болтать за двоих.
— Я тут навещал остальных. У всех есть положительная динамика, хотя Бартону, возможно, понадобится повторная операция на ноге.
— Хорошо, — пробормотал Саймон, не поднимая на собеседника глаз.
Бек и не подозревал, что святоша мог оказаться таким упертым, но требовалось разболтать его любой ценой, или мысли просто раздавят его. Бек знал это по себе.
Он попробовал зайти с другой стороны:
— Ты видел ангелов?
Саймон заметно погрустнел.
— Нет, не видел.
— Это было круто! Я и раньше видел высших ангелов, но эти, похоже, были совсем серьезными ребятами. Они способны надрать задницу кому угодно.
— Джексон мне про них рассказал. Что у них были огненные мечи и вы чувствовали исходившую от них энергию.
— Видел бы ты демонов. Разбежались во все стороны.
Молчание.
Бек оперся о поручень больничной койки.
— Знаешь, после битвы всегда бывает тяжело. Ты отчасти не можешь поверить в то, что произошло, отчасти настолько напуган, что не можешь воспринимать событие как реальность. — Он пристально посмотрел на молодого ловца. — Я понимаю, что ты пытаешься разобраться со всем этим сам. Но учти, потребуется много времени.
Саймон сглотнул.
— Я думал, что умру.
— Я тоже чувствовал, что качусь куда-то в том же направлении.
Он наконец заглянул ему в глаза.
— Ты боялся?
— Конечно же, черт возьми.
— А я не должен был. Я же знал, что Господь со мной.
— Что не освобождает тебя от страха. Это первобытный инстинкт, — успокоил его Бек. — Тут нечего стыдиться.
— По телевизору говорят, что в городе кишат демоны.
— Есть немного. Они стали странно себя вести, но мы с этим скоро разберемся.
Саймон вдруг нахмурился.
— Почему Райли не приходит ко мне? — вдруг спросил он резким тоном.
Бек не ожидал подобного вопроса.
— Она помогает Харперу с делами. И пытается найти отца. Думаю, что она вот-вот придет.
— Это не оправдания. Она должна быть рядом.
О боже.
— Я передам, что ты спрашивал про нее.
Кажется, это его успокоило. Когда парень заговорил снова, его голос звучал намного тише:
— Они хотят повесить всю вину на меня.
— Никто никого не собирается обвинять, — возразил Бек. — Еще осталось слишком много вещей, в которых мы не разобрались.
Саймон искоса посмотрел на него.
— Например, как там оказался мастер Блэкторн.