Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Увидев, что платье еще не готово, я хотела было ретироваться и вернуться попозже, но меня живо развернули обратно. И первым делом отправили принимать горячую ванну с лепестками роз и всевозможными маслами. В ванне я расслабилась и так сладко задремала, что, когда за мной пришли, наотрез отказалась вылезать.
— Можно я буду здесь жить? — взмолилась я. — Я мало ем и занимаю совсем немного места. И за мной совсем не надо ухаживать!
— Все это хорошо, но тебе надо готовиться к приему. — Аманда была неумолима.
— Да кому он нужен, этот прием? — простонала я.
— Вы только на нее посмотрите! Любая другая на твоем месте радовалась бы.
— Я радуюсь. Очень радуюсь. Только не хочу никуда идти.
— А как же принц?
Я недовольно пожевала губами:
— Ладно, что с вами поделаешь. Давайте сюда принца, только ненадолго!
— Так, мое терпение лопнуло! Если ты сейчас же не встанешь сама, я принесу сюда ведро со студеной водой.
Пришлось поддаться на угрозы, тем более что вода в ванне и так уже начала остывать.
Затем с моими волосами и лицом принялись творить что-то невообразимое, и стало вполне очевидно, что заранее мне не освободиться. Успеть бы хоть к началу приема. Обстановку нагнетали паникующие девушки, то и дело нервозно поглядывавшие на часы и сетовавшие, что ничего не успевают сделать как положено, и вообще, почему я не пришла к ним пораньше. Пораньше — это, я думаю, где-нибудь денька за два.
Напряжение спало только без десяти минут пять, когда мне наконец предоставили возможность взглянуть на себя в зеркало.
Должна признать, увиденное меня впечатлило. В целом я считаю, что вполне неплохо занимаюсь своей внешностью, но в этот раз у меня появилась возможность оценить ситуацию с позиции Аманды. Тут есть над чем поразмыслить. Лицо, смотревшее на меня с той стороны зеркальной глади, было похоже и в то же время не похоже на то, что я привыкла видеть. Весьма яркий, но выполненный со вкусом макияж, волосы уложены в высокую прическу, с парой локонов, как бы случайно выбивающихся из пучка и падающих на плечи, попутно обрамляя лицо. Платье цвета морской волны сидит идеально, ненавязчиво подчеркивая достоинства фигуры; тени на веках подобраны в тон платью.
— Ну как?
Вопрос Аманды адресован не мне, а коллегам; по-видимому, ее интересовало исключительно мнение профессионалов. Оценка работы оказалась высокой. Коротко посовещавшись о том, надо ли добавить волосам больше блеска или оставить все как есть, меня наконец-то выпустили на волю.
— Готова поспорить, что сегодня принц будет ждать окончания приема с большим нетерпением, — подмигнула мне напоследок Аманда.
— В этом есть своеобразная грустная ирония, — с профессиональной печалью заметила портниха. — О том, насколько мужчине понравилось платье, можно судить по тому, как быстро он хочет от него избавиться.
Подискутировать на данную тему, возможно, было бы забавно, но времени совсем не оставалось. Мне следовало спешить, а это крайне трудное занятие, если у вас по-настоящему высокие каблуки. По дороге я встретила Юджина и Мейбл, разговаривавших о чем-то у окна. Юджин никак не отреагировал на мое появление до тех пор, пока я не встала рядом и не помахала рукой перед самым его носом. Лишь тогда в глазах помощника секретаря мелькнуло узнавание, и он застыл на месте с вытянувшимся лицом.
— Только не говори, будто я настолько прекрасна, что ты потерял дар речи, — подмигнув, предупредила я.
— Не скажу.
Эти слова были произнесены с такой убежденностью, что я даже немного обиделась.
— Почему? — спросила я, готовясь к небольшой словесной перепалке.
— Потому что я потерял дар речи.
Такой ответ меня устроил.
— Мужчины всегда теряют дар речи, когда от них требуется сделать женщине комплимент, — вмешалась Мейбл. — Ты выглядишь восхитительно. Идешь на прием?
Я кивнула:
— Куда же еще я могла бы идти в таком виде?
— Ох как я тебе завидую!
— Да ладно, ты тоже неплохо выглядишь, — повернулся к камеристке Юджин.
— О! Способность делать комплименты прорезалась, — констатировала я. — Конечно, придется еще немного потренироваться, но в целом ты еще не потерян для женского общества.
— Да я не о том, — отмахнулась Мейбл. — Я завидую тому, что ты можешь попасть на прием.
— А что, разве там может произойти хоть что-то интересное? — с сомнением спросила я и тут же схватилась за голову. — Я же опаздываю, мне надо бежать!
— Да уж поторопись, — крикнул мне в спину Юджин. — Девушка в таком платье может со спокойной совестью опоздать к любому мужчине… кроме того, с кем встречаешься ты.
В залу, из которой нам с принцем предстояло чинно проследовать на прием, я вбежала в последнюю секунду. Я была морально готова к короткому нагоняю за задержку (тут главное — вовремя сделать виноватый взгляд) и длинному инструктажу (попробовать изобразить заинтересованность), однако Рауль не торопился ни с тем, ни с другим. Какое-то время он молча меня рассматривал, и мне ничего не удавалось прочитать по его глазам.
— Я полагал, что наиболее впечатляющий вид — это тот, в котором ты заявилась ко мне в первый вечер, — произнес он наконец. — Но я ошибался.
Это может показаться странным, но первой моей мыслью было — не хочет ли он сказать, что сейчас я выгляжу еще более нелепо, чем тогда.
— Если бы в тот раз ты пришла ко мне в опочивальню в таком виде… — Принц замолчал, не договорив.
— То что? — прищурилась я, не готовая позволить ему остановиться на полуслове.
— То я бы точно забыл, для чего тебя вызвал.
Я оценила завуалированный комплимент, но это лишь усилило мое стремление отшутиться.
— Не тревожьтесь, больше вы меня в этом платье не увидите. Я так оделась только для того, чтобы выполнить задание. Считайте, что это моя рабочая спецодежда.
— То недоразумение, которое было на тебе в первый вечер, — твое самое лучшее платье, а это — рабочая спецодежда? В чем, в чем, а в ординарности тебя упрекнуть нельзя, — усмехнулся Рауль. — Готова?
— Нет, конечно, — вздохнула я. — Но разве вас это остановит?
— Тогда вперед.
Он взял меня под руку и без всякого инструктажа провел в зал, где должен был состояться прием.
Народу здесь собралось, мягко говоря, немало, должно быть, с полсотни человек, а может, и больше. Однако помещение оказалось настолько просторным, что переполненным отнюдь не выглядело. Напротив, здесь как раз достаточно свободного пространства, чтобы каждый гость мог чувствовать себя комфортно, оставаясь при этом частью собравшегося в зале общества.
Его высочество лично представил меня послу, пожилому седовласому мужчине, производившему на первый взгляд вполне приятное впечатление. Мелинда немного посверлила меня глазами, ответила на мой реверанс коротким кивком и, передернув плечами, отвернулась. А вот ее фрейлины уделили моей персоне значительно больше внимания. Некоторые из них смотрели с нескрываемой враждебностью, тихо переговариваясь и нисколько не скрывая, что говорят именно обо мне, и явно не самые приятные вещи. Когда я отворачивалась, их взгляды буквально прожигали спину. Как видно, фрейлинам уж очень сильно хотелось оказаться на моем месте — вернее, на том месте, которое они ошибочно считали моим.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81