Он резко отпустил ее, не веря своим ушам. Она прижалась к нему, а затем отступила на шаг.
- Нам нужно что-то найти за пределами территории. - Выуживая ключи от машины, она закричала: - Кто первый доберется до мотеля, согреет постель! - И побежала.
Ник легко догнал ее и отобрал ключи.
- Мы поедем на моей машине, а за твоей пришлем кого-нибудь. Потому что отныне, Фрэн, ты всегда будешь везде со мной. - Он открыл дверь и помог ей сесть. А потом сел сам. - Готова к следующей поездке? Та, которая продлится всю жизнь?
- Да, - выдохнула она, глядя с любовью на своего мужчину, - вместе, всегда.
Ник завел двигатель и улыбнулся ей такой знакомой улыбкой.
- Определенно. В самом первом.
ЭпилогВ огромном зале замка Бокур, голые каменные стены которого были увешаны устрашающим средневековым оружием, было довольно прохладно, несмотря на то что горел камин.
Фрэн и Ник подошли к пожилому человеку, стоящему у камина.
- Итак, - произнес его светлость герцог Ревенскурт, - ты думаешь жениться на моей внучке, так ведь?
- Да.
- Хм. Я слышал, что у тебя много денег и больше ничего.
- Да.
- Отели?
- Да.
- И вы собираетесь пожениться в одном из отелей?
- Я не хотела мешать свадьбе Адриетты, которая будет проходить в родительском доме. Ник предложил выбрать любой отель.
- Она выбрала отель в Карибском море, - уточнил Ник.
- Карибы? Что плохого в отеле в Лондоне? Мейфэр, как мне сказали, вполне респектабельный.
- В это время года на Карибах теплее, - объяснил Ник.
- Не ждите, что я полечу туда! Не в моем возрасте.
- Мы понимаем, дедушка, и устраиваем праздник в честь помолвки здесь, в Мейфэре. И мы ожидаем, что ты придешь на этот вечер.
- Хм, - произнес герцог, его взгляд изменился. - Моя внучка делает то, что хочет. И если вы двое нужны друг другу, то это правильно. Если ты, Фальконе, добился всего из ничего, то у тебя явно есть мужество.
Ник крепче сжал руку Фрэн, и она ответила ему улыбкой.
К его удивлению, он с честью прошел все знакомства, включая ее родителей.
Вместо презрения и открытого неодобрения, которых он ожидал, маркиз энергично пожал руку Нику и тут же спросил, как превратить заброшенный замок в роскошный отель. Что касается матери, леди Эммы, то она воскликнула:
- Слава богу, Франческа решила выйти замуж, - и тут же предупредила Ника, чтобы он не позволял ее дочери бросать его, как она делает со всеми мужчинами, с которыми помолвлена.
- Нет, мама, - ласково сказала Фрэн, - я не буду этого делать, потому что я люблю Ника, а он любит меня.
Затем, глубоко вздохнув, она объяснила причину, почему идет к алтарю раньше Адриетты. И Фрэн и Ник были удивлены реакцией родителей. Маркиза воскликнула, а маркиз снова энергично пожал Нику руку, узнав, что они станут дедушкой и бабушкой.
Потрясенный, Ник понял, что его присутствие в семье ди Ристори встречено с радостью.
Вскоре все прошли из зала в гостиную, чтобы выпить за счастливую пару.
- Я же говорила, что ты понравишься моей семье, - шепнула ему Фрэн. - И они могут вести себя совсем не как аристократы. - В ее голосе слышался смех.
- Я постараюсь не обращать внимания на их несчастливое происхождение, - торжественно пообещал Ник.
На секунду Фрэн замерла, а потом ткнула его кулаком в грудь и рассмеялась.
Ник поймал ее руку и прижался к ней губами.
- О, любовь моя…
Его глаза встретились с ее, и она почувствовала, как ее сердце тает от любви к этому мужчине. Весь остальной мир исчез.
- Поберегите свои ласки на потом, голубки, выпейте лучше шампанского, - раздался рядом с ними голос ее тети.
Она стояла около них и протягивала им два бокала. Затем, посмотрев на племянницу, она нахмурилась:
- Тебе ведь не стоит это пить, дорогая.
Подошел дядя с бокалом апельсинового сока, который Фрэн с благодарностью приняла. Затем маркиз призвал к тишине.
- Кажется, мой отец хочет сказать тост.
Все повернулись к герцогу, сидевшему так, словно он сидел на троне.
- Поднимите ваши бокалы, - в свойственной ему манере заговорил он. - А теперь, - когда все сделали так, как он сказал, - я официально приветствую нового члена нашей семьи. Он проявил поразительно здравый смысл, выбрав себе в жены мою внучку, и только за это я его одобряю.
По комнате прокатилась волна смеха.
- За Франческу и ее будущего мужа, - глубоко вздохнув, произнес герцог, в его голосе послышались нотки удовлетворения, - и за моего следующего потомка, за моего правнука!
Раздалось общее эхо тостов, а затем Фрэн повернулась к Нику. В ее глазах светились радость и любовь.
- За нас, Ник. За тебя, меня и нашего ребенка.
- За нас, - выдохнул Ник, - за нас всех.
- За любовь, - сказали они в унисон.
Солнце садилось над Карибским морем. Ник и Фрэн стояли рука об руку, пока священник произносил слова, которые объединят их в священном браке.
В маленькой часовне под открытым небом Фрэн слышала, как всхлипывала ее мама. Она также знала, что и у отца глаза будут мокрые. Кроме ее деда, герцога, здесь присутствовала вся многочисленная семья со стороны невесты. И хотя Фрэн знала, что они приехали ради них обоих, все же поговорила с Ником перед началом церемонии.
- Я хочу, чтобы это было и для твоей матери, Ник, тоже. Матери, которая вырастила тебя таким, какой ты есть сейчас. Сильный, смелый и решительный. Я хочу, - голос ее слегка дрогнул, - я хочу, чтобы это было также и для твоего отца. Мы не знаем, Ник, что заставило его повернуться к тебе спиной, и возможно, были причины, которые ни ты, ни твоя мать не знали, но одно я знаю точно, - ее голос был полон страсти, - ты будешь замечательным отцом нашему ребенку. У этого ребенка, его братьев и сестер будет отец, которым они смогут гордиться. Любить. И вырастут ли наши дети учеными, или бизнесменами, или кем-то еще - это все не важно. Мы будем любить их всю жизнь. И мы будем любить друг друга.
Ее слова эхом отдавались у него в голове, когда священник с улыбкой произнес фразу, которую жаждали услышать все женихи и невесты:
- Можете поцеловать невесту.
Именно это и сделал Ник, и Фрэн, его невеста, его любимая, прекрасная невеста, от вида которой у него всегда перехватывало дыхание, целовала его в ответ, когда лучи заходящего солнца омывали их обоих своим великолепным светом.