весьма странными, однако ж подчинялись при этом какой-то особой гармонии), установила на них фитильки, велела Глыбарю занять почётное место посередине, да ещё втащила во внутрь фигуры большую часть цепи.
После этих приготовлений она велела Таме сесть на плечо духа, что та выполнила с большой неохотой, и колдовство началось. Рика читала слова заклятия по памяти и надеялась, что не перепутала ни одного слова. Где-то на третьей фразе разом вспыхнули все фитили, но загорелись они не мягким жёлто-оранжевым цветом, какой даёт горящий керосин, они запылали фиолетовым, мертвенным огнём, постепенно вытягиваясь, пока не сомкнулись над головой духа. Тама взмыла вверх и крепко ухватила зубами огненные струи.
Рика заканчивала ритуал, огонь стал гаснуть, железные кусочки бочечных обручей одновременно звонко треснули. Коррехидор не мог видеть, что происходит с поясным обручем элементаля под его одеждой, но вот зато цепи были ему отлично видны. Сначала на цепях, блестящих, словно только что выкованных, начали появляться пятна ржавчины. Пятна эти разрастались, сливаясь с друг другом, вышелушивались, изъязвлялись, и в итоге вся цепь превратилась в рыжую пыль. В тот же момент времени на белые мраморные ступни Глыбаря пролился дождь ржавой пыли — это осыпался обруч, удерживающий его в физической форме. Грязное одеяние вспыхнуло ослепляюще ярким светом, и когда оно прогорело, перед коррехидором и чародейкой стояло совершенно другое существо: прекрасный мужчина, словно целиком состоящий из текучих драгоценных камней. Его длинные волосы отливали рубиновым блеском, глаза сияли сапфирами, а тело походило на турмалин.
— Благодарю вас за спасение. СЛОВО моё нерушимо. Прощайте.
Он словно бы утёк под землю и исчез.
— Всё, — сказал Вилохэд усталым голосом, — мы свободны.
Глава 6. ОХОТНИКИ НА ВАМПИРОВ
Тремя днями ранее.
Адъютант его сиятельства графа Окку верховного коррехидора Кленфилда, Тимоти Турада сидел за своим столом и не сводил глаз с сокровища. Этим самым сокровищем, долженствующим кардинально изменить жизнь Тимоти, была тоненькая папка с несколькими документами, которую его начальник сегодняшним утром небрежно кинул ему на стол со словами: «Проведите расследование, Турада, и напишите подробный отчёт».
Наконец-то! наконец-то семёрка капризных богов удачи оборотила свой взор на него. Тураде, отпраздновавшему в январе свой двадцать третий день рождения, было не на что жаловаться: природа одарила хорошим происхождением, сообразительностью и предприимчивостью, и это всё, не беря в расчёт его импозантной внешности. Как представитель большинства родов Дубового клана Тимоти Турада был довольно высок, темноволос, а лицо его отличала правильность и гармоничность мужественных черт, которую только подчёркивала привычка адъютанта собирать длинные волосы в низкий хвост. Он подглядел такую причёску на старых фамильных портретах и решил сделать её своей отличительной чертой. В коррехидорию Турада попал по протекции дяди, что был на короткой ноге с сэром Гевином и отрекомендовал племянника как «толкового сорванца, обладающего отличным почерком и умеющего прекрасно заваривать чай». Скорее всего, глава Дубового клана посмеялся над списком достоинств претендента, но всё же велел сыну принять Тураду на службу в качестве личного секретаря с обязанностями адъютанта, чином портупей-поручика и соответствующим денежным содержанием.
Это было совсем неплохо, но Тимми мечтал об ином. Зачитываясь бульварными детективами, коих в достатке выпускалось в столице, парень жаждал лично участвовать в сногсшибательных приключениях, противостояниях ума и отваги с изощрёнными представителями преступного и потустороннего миров, и, естественно, с блеском выходить из самых безнадёжных ситуаций. Однако ж, его начальник — этот напыщенный красавец в безукоризненном костюме, никогда, ни на единое мгновенье, не видел в Тураде талантливого детектива. А то, что он, несомненно, этим самым детективным талантом обладает в полной мере, сам Турада ни на секунду не сомневался. Ему же удалось в Школе Серого камня найти похищенную перед соревнованиями по конкуру куртку его одноклассника. Когда все другие парни растерялись и побежали к преподавателю с жалобными стенаниями, именно он, Тимоти Турада, сохранил самообладание и вычислил, где могли соперники припрятать форму претендента на золотой кубок. И его догадка блестяще оправдалась, куртка была найдена, Школа Серого камня в очередной раз завоевала национальный кубок, а самого виновника торжества принялись называть Тимми-сыщиком.
И вот уже восемь месяцев портупей-поручик Турада заваривает чай, отваживает посетителей, клеит конверты, ибо покупные конверты, по мнению четвёртого сына Дубового клана легко вскрыть, да переписывает каллиграфическим почерком различные отчёты, предписания, регламенты и прочие документы, которым конца-края не видать.
Он открыл папку. Дело об убийстве! Великолепно, самое то, чтобы как следует показать свои способности. Тимми однажды попытался предложить свои услуги в качестве мозгового центра Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя, но коррехидор удостоил его такого уничижительного взгляда, что без слов стал ясен пункт назначения, куда ему, Тураде, следовало отправиться под ручку со своим предложением.
Парень жадно принялся изучать документы, коих было совсем мало. Написанные мелкими, похожими на расползающихся насекомых, буквами заключение о смерти и протокол вскрытия, конечно же, принадлежали руке Занозы в заднице — госпоже чародейке. Осмотр места происшествия и протоколы опроса, а их обнаружилось ровно два, писал сержант Меллоун. И всё. «Настоящему детективу, — подумал, тонко улыбнувшись, Турада, — и этого более, чем достаточно. Вы, господин граф, будете удивлены, на что способен мозг, буквально самими богами предназначенный для распутывания самых невероятных преступных комбинаций. И тогда вам станет стыдно держать меня за роли переписчика и чайного распорядителя».
Окрылённый такими радужными перспективами, Турада принялся изучать документы, водрузив на нос пенсне, которое, как он считал, придавало его лицу должную солидность, а высказываемым мнениям — вес. Из бумаг выходило, что на улице Белых тополей обнаружился прорыв демонической сущности, которая умертвила неизвестную женщину. Установить личность убиенной не удалось. «По всей видимости, не больно-то и старались», — усмехнулся Турада, и продолжил читать. Выезжал на место происшествия Меллоун, а затем прибыли полковник Окку и коронер его королевского величества Эрика Таками. И, естественно, они никаких следов присутствия потусторонних сил не нашли. Все описанные странности чародейка объясняла естественными причинами разложения трупа убитой женщины, размытого дождевой водой из прохудившейся крыши. Бытовое убийство? Посмотрим. Турада хорошо поставленным голосом, потребовал от дежурного немедленно позвать сержанта Меллоуна.
После неудачной попытки сдать экзамен на детектива, коей руководил по доброте душевной сам Турада, а сержант же проявил непозволительную леность и глубокое нежелание усердно работать, их отношения несколько охладели. Поэтому, наверное, сержант Меллоун не особо торопился подойти в приёмную коррехидора. Тимми уже успел трижды прочитать документы и выписать себе в блокнот некоторые вопросы и несоответствия, которые буквально бросались в глаза.
— Звали? — Меллонун старался не встречаться взглядом с Турадой.
— Присаживайтесь, — предложил