держись за меня!
[1] Бордель
[2] Приставка «а» в данном случае — указание на нежное, ласковое отношение
11
Глава 31
Горьковатый аромат трав окутал меня, как облако. Мёртвой хваткой я вцепился в узкие плечи Старейшины Ци. Мы летели высоко над землёй, воздух гудел в ушах.
Дурацкий халат развевался, как парус, узкий меч дрожал под ногами. Ни хрена не Air China. Ледяной пот струился у меня по спине, а в глазах всё плыло от страха.
Если бы Ци Цзинцзин была выше, я бы обхватил её, как коала, и плевать на приличия. Но макушка женщины едва доставала до моего подбородка.
Я не смотрел вниз. И по сторонам тоже. Взгляд сосредоточился на красном шёлке ханьфу. Все в ордене Туманной гряды обязаны носить белые одежды, но Старейшина Ци плевала на правила.
Её своенравность прощали: кто из Старейшин Ордена не был в нежных, но сильных руках Ци Цзинцзин? Сложно перечить той, кто видел твой голый зад, исклёванный демоническими курами.
К тому же, по силе Ци Цзинцзин не уступала главе Ордена.
Наконец показались крыши города Девяти мудрецов. Ощерились зубцами угловые башни стены.
Высоко к небу вздымалась пагода Восьми благословений. Золотистые крыши дворцов и усадеб сияли в солнечном свете.
— Держись крепче, малыш Вэй, мы почти на месте!
Ощутив под ногами землю, я пошатнулся и едва не упал. Горло разъела горечь. Мир закружился перед глазами.
Я подавил тошноту. Схватился за грудь, успокаивая сердце.
Ци Цзинцзин подвезла меня до зала Вечной гармонии.
— Сяо Ян[1] должен быть здесь, — Старейшина Ци заглянула мне в лицо. — Что за неженка! Мы летели всего ничего. Вэй Шуи, мы ещё не закончили. Твой ученик извинился за тебя, но этого недостаточно!
— Старейшина Ци, этот Вэй благодарит вас за помощь и терпение. Сяо Ян? — вдруг осознал я.
— Глава Ордена, — пояснила госпожа Ци. — Этот пухлый ребёнок, Цай Тай, сказал, тебе срочно нужно к главе Ордена, чтобы кого-то спасти. Такой милый малыш! Он похож на баоцзы, политый сычуаньским соусом. Иди уже, спасай своего ученика.
Она назвала главу Ордена «Сяо Ян». Эта женщина — сумасшедшая.
Я вздохнул, собирая мысли в кучу, и коротко поклонился Старейшине Ци.
В зал Вечной гармонии вела широкая мраморная лестница. Три пролёта по восемь ступеней, поднимаясь, я машинально пересчитал их. По бокам лестницу охраняли бронзовые цилини[2], позеленевшие от времени.
Я торопился, но шёл спокойно, лишь немного ускорив шаг. Нельзя суетиться, нельзя показаться странным, нельзя позволить страху решать за меня.
У входа в зал стояли стражи, облачённые в доспех. Начищенные пластины блестели на солнце. Неподвижные лица стражей казались каменными.
Проходя мимо, я вежливо кивнул стражам, но они не обратили на меня никакого внимания.
— Мастер Вэй, глава Ордена ожидает вас, — ко мне подошёл один из служащих и сложил руки в приветственном жесте.
[Сыма Фан — младший помощник главы Ордена], — вдруг сообщила Система.
«Можешь ведь помочь, когда тебе самой что-то нужно. — мельком огрызнулся я, — Лучше бы объяснила, что вообще случилось».
[Недостаточно данных].
Кто бы сомневался.
Помощник главы всё ещё стоял передо мной, склонив голову.
— Уважаемый Мастер Сыма, — поклонившись, ответил я на приветствие.
— О, я вовсе не мастер боевых искусств, — тихо улыбнулся помощник Главы, — Этот Сыма не так талантлив. Удивительно, что Мастер Вэй помнит моё имя.
— Этот Вэй не посмел бы забыть.
— Идёмте, Глава Ян не любит ждать.
Ян Ичэнь сидел за столом и энергично что-то писал. Когда я вошёл, он не поднял головы. В небольшом кабинете царил полумрак, окна были закрыты. Тьму разгоняла только пара масляных ламп.
В стороне от главы на коленях стоял Чжан Син, бледный, с заплаканными глазами. Когда я вошёл, он поднял взгляд, полный надежды, но тут же снова потух и съёжился.
Что натворил этот ребёнок?
«Система? Как здороваются с Главой? Я должен сказать что-то особенное? Упасть на пол, как дурачок Ли Ю?»
[Согласно внутреннему уставу Ордена вы должны молча ждать, пока глава Ордена не обратится к вам первым].
Глава Ян не прекращал писать. Кисть порхала над гладью листа, как стрекоза, то и дело замирая в воздухе. Ни одна капля туши не посмела стечь на лист, испортив свиток уродливой кляксой. Я завистливо вздохнул.
Что же произошло? Система сказала: «Чжан Син должен остаться в Ордене». Но почему он мог не остаться? Решил уйти сам? Тогда почему заплакан. Его выгоняют? За что?
Утром был экзамен, Чжан Син не мог сдать его плохо. В книге маленький злодей прекрасно учился, у него отличная память и много усердия.
Ожидание зародило в душе ростки паники. Усилием воли я задавил их.
Ян Ичэнь — всего лишь глава захудалого Ордена. В Западном царстве это несомненная сила, но по меркам Империи — провинциальные пастушки́.
В прошлой жизни я здоровался за руку с Ван Сяоцю, президентом SAIC Motor! Несмотря на подавляющую ауру власти, в общении этот человек оказался вежливым и простым.
С чего мне бояться Ян Ичэня?
В книге глава Ордена расчётлив и сдержан, и несмотря на амбиции, всегда искал возможность договориться. К тому же за моей спиной семья Вэй.
Подумав так, я немного расслабился.
— Младший учитель Вэй, — Глава Ян отложил кисть и всмотрелся в написанное. — Что ты скажешь мне о своих учениках?
Я покосился на Чжан Сина. «Конкретно этот ученик расхреначит ваш Орден, захватит власть в Царстве демонов и начнёт войну с миром людей. Ещё этот парень любит танхулу и собак».
— Ученики этого учителя почтительны и усердны, уважаемый глава Ордена, — ровным тоном ответил я.
Ян Ичэнь оторвался от бумаг и посмотрел на меня. Тяжёлый взгляд едва не прибил меня к полу.
— Должно быть, ты издеваешься? Иначе как понять это?
Ян Ичэнь швырнул на пол смятый листок.
— Младший ученик Чжан, подними, — бесстрастно сказал я.
Повинуясь приказу, Чжан Син подполз ко мне на коленях и протянул листок.
Кроме имени «Чжан Син» в углу листа на бумаге не было ничего. Я взглянул на маленького злодея, тот поймал мой взгляд и замотал головой, словно пёс.
Ян Ичэнь снова склонился над свитком. Не прерывая письма, он заговорил увесисто и гулко.
— Этот пустой листок сдал на экзамене твой ученик. Что за наглость! Разве глава Ордена — пустяк для учеников? Или твой ученик глуп, как лесная белка? В таком случае, он позорит Орден. Такой ученик должен покинуть Девять пиков.
Чжан Син снова замотал головой, из глаз брызнули слёзы. Он не выглядел тем, кто