Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Кот, который любил Брамса - Лилиан Джексон Браун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кот, который любил Брамса - Лилиан Джексон Браун

277
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кот, который любил Брамса - Лилиан Джексон Браун полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 46
Перейти на страницу:

– Да уж, походил.

– И давно держите этот магазинчик?

– Давненько.

Высота его голоса казалась подходящей, и тембр, и даже интонации подходили. Только ему не хватало силы, с какой звучал голос с кассеты. Капитан был слишком стар. Квиллер искал человека помоложе, но не слишком молодого. Порывшись в выставленном на продажу хламе, журналист купил бронзовую чернильницу, которая даже при качке не соскальзывала с капитанского стола.

Они вернулись домой, и Розмари предложила прогуляться по берегу. Пока она переодевалась, Квиллер обошёл вокруг дома. Том явно уже побывал здесь: медный колокол сиял небывалым блеском, а источавшая зловоние рыба была закопана.

Розмари появилась в бирюзовом платье с открытой спиной и глубоким вырезом на груди.

– Хотела надеть новый спортивный костюм абрикосового цвета, но нигде не нашла свою коралловую помаду.

– Ты выглядишь прекрасно, – сказал Квиллер. -Тебе идёт этот цвет.

Пока они спускались к берегу, Коко пристально смотрел им вслед.

– По-моему, он хочет, чтобы я уехала домой, – заметила Розмари.

– Глупости, – ответил Квиллер, хотя та же мысль пришла в голову и ему. Коко никогда не одобрял женщин, входивших в его жизнь.

Повернув на восток, они молча брели по глубокому песку, чтобы сильнее насладиться тишиной и покоем на пустынном берегу. Потом миновали ряд летних домиков на вершине дюны. Один из них напоминал нос корабля. Другой был похож на птицу с взъерошенными перьями. Кое-где закапывали выброшенную на берег рыбу. На крыше старой лачуги загорали две девушки.

– Вон те самые «манекенщицы», которых мы видели в ресторане, – сказала Розмари. – Ну и бикини на них – не то что верх не прикрыт, низ тоже.

Квиллер показал на дом из секвойи, где был убит Бак.

– Теперь все запуталось ещё больше, – произнёс он. – Сначала я думал, что есть какая-то связь между его частным расследованием и записью на кассете, но он распутывал преступление, а эти искатели сокровищ не преступники. Просто хваткие парни, стремящиеся нажиться, закона они не нарушают.

Они прошли мимо выкрашенного в жёлтый цвет дома Милдред и двинулись дальше по пустому пляжу, пока примерно через полмили дорогу им не преградил сбегавший к озеру ручеёк, прорывший в песке глубокое ложе. На обратном пути им помахала рукой Милдред, приглашая подняться и выпить кофе с домашним яблочным пирогом.

– Он в холодильнике, – объяснила она, – но разморозить его – минутное дело.

Внутри бунгало было завешано тканями ручной работы, они красовались на стенах, на мебели.

– Вы сами сделали их? Какая прелесть! – восхитилась Розмари. – На это же надо потратить уйму времени.

– У меня много свободного времени, – вздохнула Милдред. – А вы видели вчера ночью НЛО?

– Нет, но слышал о нём, – ответил Квиллер. – Что это, по-вашему, было?

– Кто же не знает, что это? – удивилась Милдред. Теперь удивляться настала очередь Квиллеру:

– Вы что, действительно верите в визиты инопланетян?

– Ну конечно. Они здесь всё время появляются – обычно часа в два-три утра. У меня бессонница, и я их часто вижу. У нас договор с Данфилдами – звонить им в любое время, чтобы они тоже могли посмотреть.

Заметив про себя, что следовало бы разобраться с этой местной причудой, Квиллер спросил:

– Вы давно виделись с вдовой и сестрой Данфилда?

– Они звонили – просили взять на время их герани и выбросить испортившуюся еду из холодильника. Они не знают, когда вернутся.

– А как подвигается расследование дела?

– В доме были полицейские эксперты. Бетти сказала, что Бак, должно быть, работал в мастерской и убийца подобрался к нему неожиданно. На станке был подсвечник и груда опилок. Эти машины ужасно шумят. Бак, видимо, не слышал, как тот вошёл.

– Значит, мы можем предположить, что убийца потом выключил станок? Очень предусмотрительно с его стороны.

– Об этом никто не говорил, а сама я как-то даже и не подумала.

– На его обуви должны были остаться опилки.

– Не знаю. Наверное.

– Говорил ли Бак с вами о тех поисках затонувших сокровищ, которые здесь ведутся? Или, может, намекал на какую-то преступную деятельность?

Милдред покачала головой, опустила глаза и задумалась.

Чтобы вывести её из задумчивости, Квиллер сказал:

– Ну хорошо, Милдред, как насчёт того, чтобы погадать на картах таро? У меня есть несколько вопросов.

Она глубоко вздохнула:

– Идёмте к карточному столу. Я погадаю, но каждому отдельно. Кто хочет быть первым?

– Вы всёрьез верите в гадание? – спросил Квиллер. – Или это способ собрать деньги на больницу?

– Всерьёз. Совершенно всерьёз, – ответила она. -И мне нужно быть в соответствующем настроении, иначе ничего не получится. Так что… пожалуйста, не надо шуток.

– А карты могут раскрыть детали, связанные убийством?

Она побледнела:

– Мне бы не хотелось их спрашивать. Не хочу влезать в это.

– Эти карты такие таинственные, – вмешалась Розмари, – на них такие странные картинки! Вот какой-то мужчина висит вниз головой.

– Эти символы очень древние, но они лишь отпирают дверь мыслям и видениям. Что вы хотите знать, Розмари?

Розмари хотела знать, какие у неё перспективы в бизнесе. Она села напротив Милдред и перемешала карты. Потом Милдред выложила узор из полудюжины карт и надолго задумалась.

– Карты синхронизировались с вашим вопросом, – пробормотала она, – и с некоторыми вопросами, которых вы не задали. Всё указывает на перемены. Работа, дом, сердечные дела – всё изменится в ближайшем будущем. В прошлом у вас были партнеры, но вы их всех так или иначе потеряли. Ваш нынешний деловой партнер – женщина. Но тут вас ждут перемены. Вам всегда нравились перемены, а сейчас страшат. Вас разочаровал какой-то разорванный договор. Но не позволяйте, чтобы это подавило вашу энергию и энтузиазм. Вскоре вы заключите новый интересный договор. И ждите хороших вестей от молодого и очень честолюбивого мужчины. Я вижу в картах ещё одну фигуру – зрелый мужчина исключительного ума. Вы можете совершить с ним длительное путешествие. Но опасайтесь двух вещей: конфликта между бизнесом и личной жизнью и предательства. Всё кончится хорошо, если вы используете свой природный дар и удержите ровный курс. – Она остановилась и перевела дыхание.

– Замечательно! – заявила Розмари. – и так точно!

– Извините меня, пожалуйста, – слабым голосом произнесла Милдред. – Мне бы хотелось выйти на улицу подышать, прежде чем начать второе гадание.

Она ушла из комнаты, и Квиллер с Розмари переглянулись.

1 ... 29 30 31 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кот, который любил Брамса - Лилиан Джексон Браун», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кот, который любил Брамса - Лилиан Джексон Браун"