— Вот оно как. А стражу извещали?
— Вот этого не знаю
— Так Стремл слинял из Гринстрейна, — отзывается работница постарше.
— А ты откуда знаешь? Что, общалась с ним? — усмехаются остальные.
— Вот еще. У меня кум на той же улице живет, где и Стремл. Тип еще тот. Таксидермист. Видела бы ты, какие у него чучела дома стоят.
Если б я не была с белой матовой кожей, то побледнела бы в момент. Но уже хоть какая-то зацепка есть.
— А на какой улице живет Стремл?
— На Благодатной.
— Благодарю вас, дамы. У вас отличные получаются лица. Прям натуральные. Удачи вам в вашей работе, — мило кивает Вэйланд и выдавливает подобие улыбки.
И все млеют от этого. Прощаются, чуть ли не посылая мужчине воздушные поцелуйчики.
А мы направляемся в карету.
— На Благодатную, — командует Вэйланд.
Карета трогается.
Район, где находится Благодатная улица, выглядит бедно: покосившиеся дома, на многих облетевшая штукатурка. Люди сидят возле домов, с прищуром наблюдая за нашей каретой.
— А тут безопасно? — уточняю я.
— Не более, чем везде, — отвечает Вэйланд.
— Ага, — киваю я.
Мы выходим из кареты. Кто-то присвистывает. Возле забора стоят несколько молодых парней с испачканными сажей лицами.
Даже темень вечера позволяет рассмотреть это.
— Молодые люди, — тут же обращается к ним Вэйланд. — Вы не знаете, где здесь дом господина Стремла?
— А что нам за это будет, дядь? — они подходят к нам.
Вэйланд ни капли не напрягается в их компании. Наоборот, приосанивается и смотрит своим холодным взглядом на парней.
— В зависимости от того, как поможете, — отзывается Вэйланд.
Нас обходят и окружают со всех сторон.
— Нет, дядь. Давай золотой, и расскажем даже, кто к кому ходит на улице, — усмехается самый наглый.
И тут происходит следующее: один из пацанов кидается к Вэйланду, но тот успевает вмиг поймать его руку. Остальные же парни разбегаются, пока пойманный дергается в руках Вэйланда.
— Отпустите, — всхлипывает парень.
— Где жилище Стремла? — спрашивает Вэйланд.
— Ай, ай… ой… отпустите, я все покажу, — ноет он.
— Вот и отлично. Где дом Стремла? — продолжает Вэйланд, все еще держа парня.
— Дядь, отпусти, — ноет парень.
— Покажи дом и отпущу, — Вэйланд делает шаг в сторону первого дома.
— Ай-ай, там, — шипит парень под ним.
— Идем с нами, — тащит бедного парня Вэйланд.
Ну и правильно, нечего тырить из карманов.
Мы проходим вдоль улицы. Местные косятся на нас, но никто не кидается спасать парня.
Карета медленно плетется за нами. Кучер выглядит весьма взволнованным.
— Лорд Кроудлер, — отзывается кучер. — Что-то мне тут страшновато. Тем более ночь близится.
— Не боись. Если что можешь применять магию, — говорит Вэйланд.
— А у вас есть разрешение от стражи? Ай, — возится паренек в захвате Вэйланда.
— Конечно, есть. Я новый следователь по делам драконов. Где дом?
Паренек нервно сглатывает.
— Да вот он, — показывает на покосившийся слегка дом. — Тут этот Стремл жил.
— Благодарю, — Вэйланд все же отпускает мальца. — И прекрати воровать, иначе сдам тебя страже.
Паренек тут же дает деру, а Вэйланд стучит в дверь, но никто не открывает.
— Так там никого нет! — в окно высовывается старушенция.
— А где господин Стремл? — уточняет Вэйланд.
— Так уехал. Еще давно. Его тут искали когда-то стражи, так не нашли. А вы молодец, так с этими обормотами. Так им и надо. Сколько я уже ругаюсь с их отцами, да все без толку.
Вэйланд тяжело выдыхает.
— Родственников нет у Стремла?
— Нет.
— То есть мы даже осмотреть здесь ничего не сможем?
— А вы кто?
— Уполномоченный по делам драконов, лорд Вэйланд Кроудлер, — представляется Вэйланд.
— А, наслышаны о вас. Сейчас я вам ключ выдам. Все равно там уже никого нет.
Классно иметь таких соседей, которые в любой момент могут запустить куда угодно.
Из окна, блеснув в лучах закатного солнца, вылетает ключ. Вэйланд ловит его почти так же быстро, как и того паренька.
Изнутри дом выглядит слишком опустевшим. Кругом пыль. Некоторые окна выбиты. Немного напоминает лачугу в лесу. Я вновь ежусь.
— Можете помочь? — говорит Вэйланд и начинает рыскать по ящикам. — Магию я тут не чувствую.
Я киваю. И тоже начинаю осматриваться. Темно тут ужасно. Благо домик одноэтажный. Я не отхожу далеко от Вэйланда. Он перерывает шкафы и ящики, пока я осматриваю небольшой стеллаж с книгами. Кто знает, вдруг там тайный ход. Дернешь книжку – и все. Но на пол сваливаются несколько листов. Я поднимаю их. На пожелтевшей бумаге изображены люди. Сверху подпись — Королевская семья Тевлири.
— Да он явно фанатом королевской семьи был, — говорю я, присматриваясь к книгам.
Половина из них – история королевства Стоунхилл.
— Фанатом?
— Поклонником. Тут полно о королевстве и королевской семье. Даже картинки. Это же газета?
Вэйланд переводит взгляд на меня и подходит ближе. Берет из моих рук бумажки и вчитывается в них.
Я же замечаю нарисованную с другой стороны на книге букву “А”.
— А ну, — говорит Вэйланд и подносит к свету бумажку.
Положив листок на поверхность стола, Вэйланд склоняется над ним, и я замечаю легкое свечение, струящееся с его пальцев.
Он водит пальцем по бумаге.
— Что там? — спрашиваю я.
— Сейчас… приходи на место…
На улице раздается шум. Мы вздрагиваем.