Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » О моём перерождении в меч. Том 6 - Ю. Танака 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга О моём перерождении в меч. Том 6 - Ю. Танака

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу О моём перерождении в меч. Том 6 - Ю. Танака полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 122
Перейти на страницу:
потерпеть крах. Да и королевству Белиос такое развитие события доставит немало хлопот.

Несмотря на то, что оба государства шпионят друг за другом, ям они друг другу не роют.

— Поэтому, вроде как, вскоре из Белиоса в Кранзер должна поступить какая-то материальная помощь. Хотя и тайком, как можно менее заметно.

— Вот оно что. А что на счёт Рейдоса?

— Как можно было понять из того, что я сказал — это худший из наших соседей.

По словам главы, с этим государством за последние несколько сотен лет приходилось неоднократно воевать, да и народ питает к нему отрицательные настроения. Откровенно говоря, большая часть населения считает его врагом.

— Однако на мой взгляд, вряд ли Рейдос захочет вторгаться к нам.

— Почему?

— Всё из-за автономного региона.

Специальный автономный регион. То самое место, где располагается Академия магии. Так как он располагается в западной части Белиоса, войскам Рейдоса при вторжении непременно придётся пройти через него.

— Как ты думаешь, какой государству был смысл отдавать десятую часть своей территории посторонней персоне, пусть даже и высшему эльфу? А всё просто — этот регион выполняет роль "волнореза" против вражеской армии. На самом деле государство заключило множество договоров с госпожой Уиннален, управляющей сейчас автономным регионом.

— Договоров?

— Не то, чтобы я знал об этом всё досконально, но, насколько я слышал, Академия магии обязуется обнародовать результаты своих исследований в первую очередь нашему государству, а в случае войны выступить на нашей стороне.

В свою очередь, Белиос предоставлял Уиннален множество особых привилегий.

— Во-первых это полная автономия данной территории. Так же это и освобождение от уплаты налогов, и право отказать в выдаче преступника, и много других договорённостей. Насколько я помню, у неё есть даже полномочия касательно заведования озером Вивиан.

— Это озеро принадлежит высшей эльфийке?

— Нет, я не имел в виду полное право собственности, но её мнение касательно эксплуатации озера и прочего имеет определённый вес. Кажется, если живущих на этом озере элементалей разозлить, то государство может встать на грань уничтожения. Так что, насколько я понимаю, в обязанности Уиннален входит надзор за элементалями и обеспечение их спокойствия.

— Элементали, способные уничтожить целую страну?

Где-то я это уже слышал. Да, точно, великий ветряной элементаль Климта. Быть может, на озере живёт великий элементаль воды? Тогда и впрямь его лучше не злить.

— Парни с торговой флотилии как раз жалуются на этот счёт. Говорят, что их дико бесит необходимость докладывать о каждом новом кораблике и новом маршруте и властям государства, и автономного региона.

На самом деле никто в стране доподлинно не знает, действительно ли живёт такой элементаль на этом озере. Однако раз так сказала Уиннален, высшая эльфийка, людям пришлось признать это как действительность.

— Так как позволить себе злить высшего эльфа мы тоже не можем, никто наперекор её словам не идёт.

Перевод — VsAl1en

Глава 523

Глава 523 — Травничество в озере

— Где-то здесь?

(Вероятно. Уруши, ты что-то чувствуешь?)

— Оун?

(Так и думал, этих трав днём с огнём не сыщешь)

— Ууф…

В данный момент, по поручению главы гильдии мы отправились на сбор лечебных трав.

Местные гильдии авантюристов работали по довольно интересной системе. При ней, выданные одной гильдией поручения по выполнению могут быть благополучно сданы в другой. И наоборот, одна гильдия не будет против, если ты отчитаешься о выполнении поручения другой гильдии. По крайней мере, так работали поручения на поставку ресурсов, вроде сбора трав, за которое мы взялись.

Похоже, такая система возможна именно благодаря торговой флотилии. При помощи грузовых кораблей можно легко перевезти ресурсы в другое отделение гильдии. В основном этим занимаются маленькие торговые корабли, которые называются младшей группой.

Та трава-панацея, что мы искали, росла на дне озера, но водящиеся в озере демонические звери значительно затрудняли её сбор.

Так что нам, собрав её, надо было лишь отнести её в ближайший город, откуда её потом перевезут в Киа-разен. Удобная всё-таки система.

(Ну, пока не нырнём — наверняка не узнаем. Я поставлю ветряной барьер. Фран, Уруши, будьте готовы к нападению зверей)

— Поняла.

— Уон!

(Ну, поехали)

Мы нырнули в озеро. Под водой перед нами развернулся потрясающе красивый мир. Для начала, из-за огромного размера вода озера была невероятно чистой и прозрачной. А, быть может, это потому что этот мир пока ещё не тронут загрязнением окружающей среды, что приносит цивилизация.

Всё дно озера было усеяно зелёными водорослями, покачивающимся в такт течению. Более того, среди них росли и самые настоящие цветы, самых разных цветов.

В прошлой жизни мне приходилось видеть водяные лютики — маленькие белые цветы, растущие под водой. Однако эти цветы были несравнимо больше, и их легко можно было принять за наземную флору.

Разнообразные рыбы плавали над этим зелёным ковром, а раки, черепахи и прочая подводная фауна прохаживались среди озёрных цветов. Были и такие животные, которых мне ещё не доводилось видеть. Наверное, они водятся только в этом мире.

Солнечный свет, рассеянный водной гладью, доходил до дна ещё более нежным и мягким, чем он был на поверхности. Этот дрожащий, преломляющийся свет добавлял этому месту чудесную, иллюзорную атмосферу.

На один миг мы забыли, что тут водятся опаснейшие демонические звери, и просто наслаждались видом.

(Это просто фантастика)

*(Угу)*

*(Уон)*

Впечатлить Фран и Уруши это, вообще говоря, большое дело.

Увы, этому впечатлению не суждено было длиться долго.

— ГЮЮЮЮАААААААААААА!

(Чёрт. Кажется, у нас гости)

Благодаря высокой прозрачности воды мы могли хорошо разглядеть нашего противника, приближающегося к нам на всех парах.

*(Огромная ящерица?)*

(Это называется "Крокодил"!)

Хотя я и поспешил поправить Фран, но это не был крокодил.

Да, его морда напоминала крокодилью, а остальное тело так же покрывали чешуйки. Однако по форме тела он скорее напоминал тюленя или моржа.

Его конечности представляли собой заточенные под подводную жизнь плавники, их было по четыре слева и справа. То есть, всего восемь. Будь я любителем динозавров — мог бы назвать его мозазавром с восемью плавниками.

В длину его дело достигало около 3 метров, то есть примерно размером с крокодила.

*(Это и есть тот самый "Речной Убийца"?)*

(Похоже на то)

Судя по грозному названию, это и был тот самый опасный зверь, что атаковал сборщиков лечебных трав. Уровень угрозы — "E". Что

1 ... 29 30 31 ... 122
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «О моём перерождении в меч. Том 6 - Ю. Танака», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "О моём перерождении в меч. Том 6 - Ю. Танака"