Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Форнакса внезапно замедлили своё движение, словно замерзая в воздухе.
– Кристальди?
Обернувшись, Мерси увидела Темпест, которая, раскрыв рот, смотрела ей вслед; казалось, она кричала, но с её губ не сорвалось ни единого звука. Филандер, оторвавший ногу от земли, чтобы шагнуть вслед за Мерси, тоже, по-видимому, окаменел прямо на бегу. Его расширенные глаза были неподвижны.
Огненные сполохи окончательно застыли. Действительность, окружавшая Мерси, словно превратилась в живописное полотно. Время замерло, всё вокруг оставалось недвижимым – кроме самой Мерси, которая снова обернулась к стволу огненного дерева.
Между ней и Кристальди стояла женщина в широком плаще. В первую секунду Мерси решила, что это её мать: столь эффектное появление на сцене было весьма в духе Аннабель Антиквы. В сиянии застывших огненных колонн каштановые волосы женщины поблёскивали, как стекло.
– Мои поздравления! – произнесла она. – Надеюсь, вечер прошёл хорошо?
– Кто вы такая? – Конечно, Мерси подозревала, кто это, но не собиралась выдавать свои подозрения незнакомке на серебряном подносе.
– Зовите меня Цыганкой.
– Вы не похожи на цыганку.
– А вы не похожи на милосердную барышню, Мерси. Насколько я знаю, вы отправили на тот свет одного из моих служащих.
– Это что, предупреждение? Публичная демонстрация того, что вы можете сжечь Сесил-корт дотла, если я не буду повиноваться вам?
– Лóвите на лету. Как хорошо, что нам не нужно тратить времени на объяснения.
– У вас есть в запасе ещё угрозы?
– А что, вам недостаточно знать, что, если вы не будете сотрудничать с нами, ваш квартал сровняют с землёй? И что вашим друзьям, вероятно, придётся несладко, если всё это, – она издала шипящий звук, – за полчаса бесследно исчезнет?
Мерси обернулась на остальных: они застыли соляными столпами. Хотя все смотрели в её направлении, они не видели её, глядя сквозь саму Мерси и незнакомку, беседовавшую с ней.
– Не беспокойтесь, – заметила Цыганка. – Мы тут немножко смухлевали с ходом времени. Они ничего не замечают. Представьте себе, что время – книга, которую непрерывно пишут, час за часом, минута за минутой. Мы с вами сейчас, фигурально говоря, проскользнули между строк. Мы не выскочили за пределы нашей истории, а, напротив, незаметно для всех остальных оказались в её эпицентре. Внимание читателя направлено сейчас только на нас, остальные персонажи застыли до тех пор, пока мы не отпустим его.
По всей видимости, библиомантические способности Цыганки были выдающимися, если она могла проделывать подобные фокусы. Мерси даже не подозревала, что такое возможно.
– Я слышала о том, что вы с Кристальди старые знакомые, – продолжала Цыганка. – И решила подарить вам его выступление на день рождения. Я думала, что вы обрадуетесь такому подарку. Мне не пришлось долго уговаривать его: кажется, он почему-то опасается вас.
– Не было необходимости устраивать всё это. Я уже давно поговорила с Седжвиком и…
– И спасли ему жизнь, я в курсе.
– Тогда чего вы хотите?
– Я уверена, что, убеждая вас сотрудничать с нами, Седрик де Астарак полагался прежде всего на своё обаяние и ваш здравый смысл. В будущем Седрику придётся заниматься другими делами, его место теперь занимаю я, и нам с вами придётся как-то ладить друг с другом. Как вы полагаете, Мерси, нам это удастся?
– Вы как раз прилагаете все усилия, чтобы в будущем мы стали лучшими подругами.
Цыганка рассмеялась:
– Вам не нужно любить меня. Достаточно, если вы будете меня бояться.
– Зависит от того, что вы можете предложить мне. Вы организовали эти ярмарочные фокусы, чтобы впечатлить меня. Вы появляетесь как из-под земли, такая таинственная, и угрожаете мне и моим друзьям. – Мерси сделала два шага вперёд, ближе к Цыганке. – Если вы думаете, что я приду от этого в восторг, вы сильно ошибаетесь. А вот если вы ставите себе целью возбудить во мне отвращение к вам, – что ж, это у вас прекрасно получилось.
Наклонив голову, Цыганка смерила Мерси взглядом:
– Теперь я понимаю, почему Седрик считал, что вы нам подошли бы. Возможно, вы и впрямь смогли бы стать хорошим агентом.
– Я сделала то, о чём вы просили. В ближайшее время Седжвик сообщит мне своё решение насчет того, позволит ли он мне присутствовать при завершении его опытов.
– Будем надеяться, что его решение будет в вашу пользу. – Из-за пазухи Цыганка достала небольшую книгу: чёрный кожаный переплёт, золотое тиснение. Книга могла бы лежать на церковной скамейке, даже тогда никто бы ничего не заподозрил, – она сошла бы за псалтырь. – У меня для вас кое-что есть. Оружие.
– Мне не нужно оружие.
– Конечно нужно. – Она протянула томик Мерси, но, когда та вознамерилась взять его, снова отдёрнула руку. – Будьте осторожны с этой книгой. И не смейте открывать и читать её сами!
Поколебавшись, Мерси приняла книжку. На первый взгляд ничего необычного в ней не было – простой том, даже без заглавия на переплёте.
– Что это?
– Ловушка для Филеаса Седжвика. Тот, кто откроет эту книгу и прочтёт хоть несколько слов, ослепнет на месте.
– Это библиомантический яд?
– Как только Седжвик соберёт все главы Книги бутылочной почты и расшифрует её, вы заставите его открыть этот томик и взглянуть на его страницы. После этого вы возьмёте Книгу бутылочной почты и принесёте её мне.
– С какой стати мне нужно причинять Седжвику подобное зло?
– Вы бы назвали Седжвика своим другом?
– Нет.
– Тогда делайте, что вам говорят, и с вами не произойдёт никаких неприятностей. Ни с вами, ни с вашими друзьями… правда, насчёт мистера Седжвика я не ручаюсь. Но, поверьте, он заслуживает того, что ему предназначено.
Томик в кожаном переплёте, который держала в руках Мерси, казалось, с каждой секундой становился всё тяжелее.
– Я следила за Седжвиком по вашему приказу. Я сделала всё, что вы от меня требовали. Ради вас я не собираюсь делать его калекой.
– Вы ошибаетесь, моя дорогая. Именно это вы и сделаете. Выбора у вас нет.
– Плевала я на ваши угрозы.
– Неужели вам настолько же плевать и на всё, что окружает вас? – Цыганка взмахнула рукой, указывая на переулок вместе с его застывшими обитателями.
– Я уже зашла достаточно далеко, – продолжала Мерси. – И я приложу все усилия, чтобы присутствовать при опытах Седжвика с Книгой бутылочной почты, в чём бы они ни заключались. Этого достаточно.
– Вы ещё передумаете, – возразила ей Цыганка. – Я уверена в этом.
Мерси быстро шагнула к ней: теперь они стояли практически вплотную друг к другу. Злить Цыганку не следовало, она прекрасно понимала, что совершает ошибку, и всё же не могла перестать говорить, как будто слова сами собой срывались с её уст.
– А что, если вместо этого
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83