я сам себя накрутил — мандраж от того, что завтра прибываем, появился еще с утра. Теперь нам лично предстояло убедиться, ждут нас здесь или нет. Иллюзий я не питал — даже одному чародею мы с Серхио не противники, а если там будет команда, так вообще победить без шансов.
Утром мы встали рано. Аппетита не было ни у меня, ни у Серхио, судя по тому с каким отвращением он запихивал в себя еду.
— Шарик, невидимость на всю повозку поставить сможешь? — спросил я, когда мы уже собрались выезжать.
— Сдурел? — вытаращился он меня всеми глазками-бусинками. — Это ж какая прорва энергии. Я столько через себя не пропущу. Ты даже отвод глаз долго держать не сможешь: объект большой, много неживого, а живое еще и движется не только по дороге, но и внутри повозки.
Говорил он вроде бы про нас с Серхио, но косился подозрительно на Жирнянку, которая вела себя на удивление спокойно. С вечера она подзакусила лягушкой, поэтому находилась пока в состоянии блаженного переваривания.
Пришлось выезжать безо всякой маскировки, зато остановились мы, лишь только башня появилась на горизонте. Использовав удачно приватизированную на летучем корабле подзорную трубу, я приблизил к себе башню насколько возможно. Живой и обитаемой она не выглядела. Более того, часть стены второго этажа разрушилась то ли от старости, то ли от попадания чужой зловредной магии. Выстрелом из пушки это могло быть вряд ли — слишком близко находился лес. Дверь, от которой у нас был ключ, с этой стороны видна не была.
— Ну что там? — нетерпеливо спросил Шарик, дергая меня за рукав. — Чего застыл?
— Развалины, — резюмировал я.
— Так-таки развалины? — засомневался Серхио.
— На втором этаже дыра, причем давно, потому что оттуда выглядывает дерево. Маленькое, конечно, но все же дерево. Остальное вроде цело. Жилым не выглядит.
— Тогда на месте смотрим.
— Тогда мы подъезжаем ближе и отправляем Шарика, — не согласился я. — Как самого быстрого незаметного и умелого. — Ками, приготовившийся возмущаться, надулся от гордости. — Он проверит на посещаемость. Сами не светимся. Если что — граница рядом. С нашими деньгами там что-нибудь найдем.
Деньги, конечно, были не наши, но совесть я старательно утрамбовывал, чтобы не мешала выживать. Потому что сто доранов я все равно не вернул бы — Алехандро прилично потратился и на фальшивые документы, и на приобретение жилья. А нам с Серхио эти деньги помогут выжить. Я даже не был уверен, что верну, когда такая сумма будет у меня на руках, потому что это однозначно указало бы на то, что я выжил.
Мы подъехали поближе, чтобы ками не пришлось сильно утруждать лапы, и он молнией рванул к башне. Что ж сейчас все решится…
Интерлюдия 2
Король Рамон Третий выслушивал доклад, опершись на руки и вперив взгляд в пол. На взгляд главы его разведки Луиса Альберто Охеды, на полу не было ровным счетом ничего интересного, потому что король роскошь не любил и его личные покои отличались простотой и минимальными удобствами. Здесь даже не было паркета, за причудливыми изгибами рисунка которого можно было наблюдать. Обычный крашеный пол. Перстень сына король сжимал в руке так, что начальник разведки начал опасаться, что внутри монаршей длани уже нет живого места.
— Горящий корабль видели несколько свидетелей. И то, что он рухнул в море, тоже. Таким образом, его высочество почти наверняка погиб. Ни одно тело не было найдено, но судя по тому, что перстень вашего сына был обнаружен в выпотрошенной рыбе, его высочеству выжить не удалось. Также не удалось выжить и другим. Даже если кому-то удалось выплыть, добраться до одного из поселков не удалось никому. Это Сангрелар.
— Это Сангрелар, — эхом повторил король. — Как мог загореться защищенный корабль?
— Мы изучаем обломки, которые удалось достать, — уклонился от прямого ответа Охеда.
— И?
— Ничего определенного пока сказать не можем. Один из экспертов предположил, что от времени вышли из строя защитные системы. Как-никак, устройство древнее, устроено непонятно, проверять действенность систем некому.
— А слухи о том, что проснулся замок Бельмонте?
— Вы о том, что первой группе, приехавшей в замок после исчезновения его высочества, почудилось, что замок дышит? Я лично слетал туда с проверкой и могу ответственно заявить: все это глупости, игра воображения. Замок спит.
— Проверили всех, кто… участвовал в ритуале?
— Всех, ваше величество. Никто не объявлялся. Но вы же понимаете, если бы жертвы внезапно выжили, то падре Хавьер молчать бы не стал.
— Осуждаешь, что я выбрал его?
Рамон Третий поднял голову и в упор посмотрел на Охеду, но тот выдержал тяжелый королевский взгляд. За столько лет уже выработалась устойчивость, хотя поначалу и к земле пригибало, и внутри все холодело.
— У него был самый высокий дар убеждения, а будущий глава альварианцев куда лояльней власти. И обещал выдать все документы до последнего листочка, если они попадут ему в руки.
— Но пока не попали…
— Или не хочет выдавать, ваше величество. Обыск у падре Хавьера мы провели, нигде ничего не обнаружили. Кстати, новый глава альварианцев утверждает, что медальон падре Хавьера был непростым.
— Он пока еще не глава. По протоколу выборы состоятся не раньше, чем через год после того, как падре Хавьера признают пропавшим без вести. Медальон должны были забрать. Место крушения известно?
— Приблизительно, ваше величество. Вести поисковые действия там невозможно — большая глубина. Чудо, что перстень вашего сына удалось найти.
Рамон Третий криво усмехнулся.
— Чудо? Это не чудо, это знак. Когда от принца останется всего лишь символ его власти…
Король не продолжил, но Охеда и без того знал это клятое предсказание наизусть. И если оно о нынешних временах, то в стране грядут проблемы. В такой ситуации утеря одного из наследников — катастрофа куда более значимая, чем просто потеря отцом сына.
— Нам нужен еще один принц.
— Я не вынесу еще одного ритуала, — покачал головой король. — Ты это прекрасно знаешь. Нужно готовить поездку на Сангрелар для Рамиро.
— Не рано? Ему всего двадцать, а закрепляющие жертвы и того моложе.
— У нас нет выбора.
— Если мне дозволено будет дать совет… — Охеда дождался кивка и продолжил: — То я бы подождал, пока еще кто-то свозит наследника в замок Бельмонте, чтобы исключить вероятность того, что что-то не то с замком.
— Ты же говорил, что проверял лично?
— Проверял. Но сделал это через сутки. По факту — через двое суток после исчезновения его высочества Альфонсо. Меня беспокоит, что никто из тех, кто видел горящий корабль, не заметил на нем людей. Все предосторожности должны быть соблюдены. От этого слишком многое зависит.
О поиске по крови, для ритуала которого почти все было готово, Охеда напоминать не стал. И он, и король прекрасно понимали, что это лишь формальность. Да, он будет проведен, но результат ничего не изменит. Даже не покажет места последнего упокоения Альфонсо. Но Рамон Третий вспомнил сам.
— После ритуала поиска придется объявить Альфонсо погибшим официально. Придумай подходящую версию, такую, чтобы она не касалась Сангрелара.
Рамон Третий наконец разжал ладонь. Перстень Альфонсо, красный от покрывавшей его королевской крови, выглядел не украшением, но искупительной жертвой.
Глава 16
Вернулся Шарик на удивление быстро.
— Здесь тебя никто не искал. Ни из магов, ни из простецов. Людей поблизости не было лет пять.
— Так это же замечательно, — обрадовался я. — Сейчас припаркуемся где-нибудь около башни и начнем осваивать.
Поскольку мои реплики были слышны и Серхио, то он сразу уточнил:
— Припаркуемся?
— Место для повозки найдем, — пояснил я.
— Любите вы, дон Алехандро бросаться странными словами. Я таких даже в Стросе не слышал.
— Я смотрю, ты уже планы строишь, — буркнул Шарик. — Не все так просто. В подвале гнездо десмондов. Аж пять штук их там.
— Десмонды — это кто?
— Единственные из созданных тварей Сангрелара, которым удалось покинуть остров, — ответил Серхио. — Там их лежка?
— Шарик говорит да.
— Точнее, им помогли покинуть, — поправил Шарик, недовольный, что кто-то ответил раньше него. — Хандро, не надо все проговаривать. Достаточно совета из нас двоих. Третий, как известно, лишний.
— Это смотря где он лишний, — не согласился я. — В вопросах планирований — вовсе нет. Серхио уж точно знает материковые реалии лучше нас с тобой.