Книга Хранительница небес - Марина Ноймайер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
Большинство художников, мягко говоря, удивляются, когда я появляюсь на пороге их мастерских, расспрашивая о Лео. Они смотрят на меня как на умалишенную или обижаются, когда понимают, что я пришла не за портретом. Но не важно, приветствуют ли они меня дружелюбно или воспринимают в штыки, никто так и не смог дать мне никакой информации о Лео. Его никто не встречал, даже молодой художник, которого я отрываю от рисования обнаженной мужской… модели. То есть абсолютно обнаженной, буквально в чем мать родила. Никто не может вспомнить Лео. И тем более никто не рисовал его.
Мрачнея от каждой неудачи, я продолжаю бродить по каналам, вода которых наверняка была бы кристально чистой, если бы ее не использовали в качестве свалки. На мгновение я останавливаюсь на крошечном каменном мостике, глядя вниз, на воду. Рыбьи головы, остатки овощей и вообще не поддающиеся определению отходы, природу которых я предпочла бы и не выяснять, дрейфуют через канал, довольно точно и живописно передавая мое внутреннее состояние.
Сумерки опускаются на город, и я направляюсь в сторону Риальто. В торговом центре города по-прежнему царит оживленная деятельность. Это похоже на своеобразную Уолл-стрит эпохи Возрождения. Мой взгляд блуждает по лицам прохожих, и я задумываюсь о том, что Лео мог бы оказаться одним из них – оказаться совсем рядом, – но я все равно его не заметила бы, потому что в решающий момент кто-то преградил бы путь моему взгляду или я обернулась на какой-то шум… Раньше меня раздражало, с какой прицельной меткостью мы вечно находили друг друга глазами в толпе. Но сейчас я скучала по этому так сильно, уверенная в том, что наша зодиакальная связь не имеет к этому явлению никакого отношения. А теперь… Разочарованная, я пинаю попавшийся на дороге камень в Гранд-канал, а затем оборачиваюсь спиной к воде и исчезаю в узком переулке, который выведет меня к Кампо-Сан-Бартоломео.
К квартире Дюрера я подкрадываюсь, словно грабитель, не являясь официальным жильцом этого многоквартирного дома. И пусть у меня складывается ощущение, что никого не волнуют мои приходы и уходы, я все же соблюдаю осторожность. Никому не следует знать, что сюда приходит молодая девушка. Мгновение я жду, пока две прачки не разойдутся у двери по соседству, а потом делаю последние пару шагов и сную внутрь.
Добравшись до квартиры и не встретив никого на лестничной площадке, я с облегчением выдыхаю. Ключ, который Дюрер так доверительно мне вручил, я припрятываю в скрытый карман своего лифа (должна признать, это чрезвычайно практично!), и только потом принимаюсь разуваться. Поначалу Дюреру казалось странным, что я всегда снимала уличную обувь, но с тех пор, как я объяснила ему, что не хочу заносить в дом ту уличную дрянь, по которой прошлась сегодня в туфлях, он, на удивление, со мной согласился и тоже начал снимать обувь. В носках мои шаги едва слышны, и только старые половицы тихо поскрипывают, выдавая мое присутствие. Однако Альбрехт, сидящий у открытого окна, чтобы уловить последние крохи дневного света, все равно не замечает моего появления. Он всецело погружен в себя, и я подкрадываюсь ближе с нескрываемым любопытством. Очевидно, он что-то рисует…
Пронзительный вскрик разрывает тишину.
На столе, казалось бы, мирным комочком свернулась змея, и я чуть ли не падаю от испуга. Она находится так близко к руке Дюрера, что, если ей взбредет в голову укусить его, он не успеет достаточно быстро среагировать. Альбрехт на мой вопль оборачивается, прижимая руку к сердцу.
– Розали, о небо, как вы меня напугали!
Я мгновение пялюсь на него, после чего дрожащей рукой указываю на змею.
– Это… змея! – Больше меня ни на что не хватает. Никогда бы не подумала, что я настолько нежный цветок, чтобы испугаться змеи, но я впервые вижу эту рептилию вблизи, а эта еще и довольно большая. Что, если она ядовитая?!
– Розали, – Альбрехт говорит так тихо, что мне хочется хорошенько встряхнуть его. – Это всего лишь уж, и к тому же мертвый.
Мне приходится несколько раз моргнуть, а затем я снова смотрю на змею так осмотрительно, словно она оживет от одного неосторожного взгляда и тут же атакует. Однако, судя по всему, змея действительно мертвая, иначе я заметила бы ее шевеление. И все равно я предпочитаю сохранять безопасную дистанцию.
– Один рыбак обнаружил ее в своих сетях, и я выкупил за несколько сольди. Она сохранилась в таком хорошем состоянии, что я смогу ее нарисовать: все эти чешуйки… Это ведь чудо творения, не так ли?
Хм-м… Честно говоря, я не разбираюсь в змеиных чешуйках, так что просто разворачиваюсь и направляюсь в крохотную столовую, где обнаруживаю сверток, завернутый в вощеную бумагу.
– Здесь тоже змеи? – кричу я Альбрехту, который выглядывает из-за угла.
– Нет, это копченая дорада. Но не пугайся, если она вдруг посмотрит на тебя: глаза все еще при ней.
Когда он отворачивается, я показываю ему язык и принимаюсь разматывать вощеную бумагу. Дюрер наконец присоединяется ко мне с двумя кружками вина, заверяя меня, что избавился от змеи, поскольку со строением чешуек для своей картины он в целом разобрался, а мертвая рептилия начинает вонять.
Фу!
Альбрехт все продолжает забавляться над моей неприязнью к змеям, а я делаю большой глоток, пытаясь как-то «запить» свой неудачный день. «Завтра, – говорю я себе. – Завтра ты обязательно отыщешь Лео». В списке осталось еще столько непроверенных имен художников, что их хватит как минимум на неделю напряженных поисков. Но кто-нибудь просто обязан узнать Лео.
Альбрехт протягивает мне какой-то листок через стол, и я поднимаю голову, выныривая из своих мыслей. На бумаге изображен рисунок змеи. Теперь, когда сама рептилия находится вне досягаемости, я с удовольствием всматриваюсь и наслаждаюсь художественным талантом Дюрера, потому что он, черт возьми, гений! Безусловно каждый знает его полевого кролика или невероятно детализированный газон – в мое время, конечно, такие сокровища можно встретить только в музее под стеклом, – но это… Мой взгляд благоговейно скользит по свежим линиям и четко проработанным деталям. Это лишь набросок пером, еще не в цвете, без каких-либо украшений… И все же мне кажется, будто змея действительно смотрит прямо на меня, словно она была жива, когда Дюрер рисовал ее. Я совершенно отчетливо улавливаю даже злобный блеск в ее глазах!
– Мне очень жаль, что змея так напугала вас, – произносит Альбрехт, но я только отмахиваюсь, поглощенная рассматриванием рисунка. – Многие люди их недолюбливают, но меня змеи восхищают. Они словно находятся в бесконечной ловушке обновления: всякий раз сбрасывая шкуру, они возрождаются. С братьями Морель дела обстояли точно так же.
При упоминании Морелей я снова вскидываю голову.
– Морели любили змей? – Не знаю, потребуется ли мне это, но тем не менее продолжаю слушать. Любая информация может быть полезна. Дюрер рассеянно кивает.
– Больше всего Люция поражала их мистика. Сейчас, насколько я знаю, он жаждет бессмертия, и понимаю, почему он так фанатично этим увлекся. Он не раз рассказывал мне историю об Агниции, змее Асклепия.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хранительница небес - Марина Ноймайер», после закрытия браузера.