Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Экипаж резко остановился. Пандора слетела с ее колен и приземлилась в углу, под дальней банкеткой. Встревоженная, Амелия приоткрыла занавеску и выглянула в окно, гадая, почему кучер отказывается ехать дальше, хотя до Лейквью еще далеко.
– Миледи! – воскликнул форейтор, заглядывая в окно. На молодом лице была написана искренняя досада.
Амелия подняла стекло, ожидая объяснений.
– Барли захромала. – Коротким кивком он показал на рыжевато-каштановую кобылку. – Дальше она скакать не может. Мне вернуться домой и привести свежую упряжку? Мы отъехали совсем недалеко.
Солнце стояло высоко. Время только перевалило за полдень, но они никак не доберутся до Лейквью к ночи, если не запрячь новых лошадей. Лучше провести немного времени в ожидании, на обочине дороги, чем оказаться ночью в пути. Форейтор скоро вернется с лошадьми.
– Да. Пожалуйста. Пусть кучер отведет коней к обочине вон у того луга, и мы подождем вашего возвращения.
Амелия взглянула на крепко спавшую в углу Мари. Та явно не подозревала, что их планы изменились.
– Спасибо.
Слуга кивнул и исчез. Амелия закрыла окно, хотя обрывки разговора доносились и сюда. После того, как экипаж подкатил к обочине, послышался звон сбруи распрягаемых коней. Форейтор вскочил на гнедого жеребца и ускакал.
– Надеюсь, он поспешит, – расстроенно пробормотала Амелия и, подобрав ноги под юбки, приготовилась ждать.
Глава 14
Ланден надел на Хейдиза узду и взялся за седло. Жеребец фыркал и натягивал привязь, желая поскорее вырваться из конюшни. В Бекфорд-Холле он гораздо больше и чаще скакал по просторам поместья, сильный и послушный. Быстрый, как выпущенная на волю тайна. Верховая езда – одно из немногих удовольствий, которые позволял себе Ланден. Ему нравилось слышать свист ветра в ушах вместо циничного голоса сожаления. Теперь же Хейдиз ржал, тряс гривой и размахивал хвостом, возвещая о своем нетерпении. Ланден говорил с ним низким, успокаивающим голосом, затягивая пряжки и поправляя кожаные ремни.
– Берегись!
Ланден увидел форейтора верхом на одном из гнедых. Он так спешил, что кепи сбилось набок. Хейдиз от возбуждения принялся рыть копытами землю.
– Прошу прощения, милорд. – Парень соскользнул с седла и привязал лошадь, так и не выпустив поводьев: – Экипаж леди Амелии, – затараторил он. – Кобыла захромала, и леди ждет моего приезда со свежими лошадьми.
– Вы оставили ее одну на обочине дороги? – Не успев договорить, Ланден уже вскочил в седло. – Объясните, где она находится. И пусть Спенсер расскажет Уиттингему о случившемся. Мне нужно, чтобы он послал вслед двух жеребцов. Поспешите, молодой человек, иначе не снести вам головы.
Парень кивнул и, осознав смысл сказанного, бросился к дому.
Ланден пришпорил Хейдиза, пустив его в галоп, и полетел по гравийной дорожке, ведущей на главную дорогу. Не заботясь о собственной безопасности, он лавировал среди экипажей, которые теснились на мостовой. Уже через несколько минут он мчался по направлению к окраине города, продолжая пришпоривать коня.
Прошло не более сорока пяти минут, когда он наконец увидел на обочине экипаж Уиттингема. Ланден так торопился, что лицо его покраснело и вспотело, но оказалось, что экипаж пуст. Кони были привязаны к ближайшему дереву. Видимо, кто-то из проезжавших мимо знакомых предложил Амелии помощь.
Он раздраженно скрипнул зубами. Как далеко она успела уехать?
Ланден выругался, дернул за повод и пришпорил Хейдиза. Но конь заупрямился и гневно заржал.
Ланден присмотрелся. В самом центре узкой дороги лежала черная змея и шипела, угрожающе подняв голову и приготовившись к нападению.
«Черная змея. Дурной знак. И чертовски смертельна».
Хейдиз фыркнул и стал рваться из узды. Ланден тихо прищелкнул языком, стараясь его успокоить, и постарался отступить, одной рукой крепко держа поводья, другой – гладя холку жеребца. Он уводил его от грозящей гибели.
И тут его взгляд случайно упал на козлы брошенного экипажа.
Рискуя выпасть из седла, он дотянулся до оставленного на скамье кнута, повел коня вперед и мощным ударом разрубил змею, после чего, не оглядываясь, поскакал по дороге. Громовой топот копыт вторил его мрачным мыслям. Неужели Амелию постигла беда? Богатые пассажиры – любимая добыча разбойников с большой дороги! Им ничего не стоит захватить Амелию и горничную, хотя в экипаже не видно следов борьбы.
Он отбросил эту мысль, но тут же подумал, что Амелия, возможно, решила подышать свежим воздухом. А вдруг она встретилась со смертоносной змеей?
И снова странное чувство зашевелилось в груди. Ланден пришпорил коня.
Наконец, он заметил вдали другой экипаж. Но только подскакав ближе, он узнал герб на двери. Нилуорт! Тоже черная змея, только другого вида, бесчестье и позор светского общества.
От гнева закипела кровь. Пусть Нилуорт – наследник графского титула, но это мало извиняет его наглую дерзость. Этот человек – подлец. Не дай Господь, Ланден найдет Амелию в его экипаже!
Он промчался мимо, ловко обходя катящиеся колеса, и остановил Хейдиза посреди дороги. Растерянный кучер натянул поводья, очевидно боясь нападения грабителей. Из окна высунулась голова Нилуорта. Он надменно оглядел Ландена, но на его лице тут же промелькнуло удивление. Очевидно, он узнал герцога. Впрочем, он мгновенно принял прежний высокомерный вид.
Ланден оставался неподвижным. Неужели он слышал женский голос, почти заглушенный резким восклицанием Нилуорта?
– Нилуорт, – процедил он сквозь зубы.
– Скарсдейл, – прошипел граф.
Теперь Ланден определенно слышал голос Амелии. В какую неприятность угодила Смутьянка на этот раз?!
– Объезжайте его. Нам нечего здесь делать, – приказал кучеру Нилуорт и ретировался вглубь экипажа.
– Нет. Подождите.
Последовал горячий спор, возможно, какая-то возня. Дверь экипажа открылась, и Амелия спрыгнула на землю, прежде чем лакей успел опустить подножку.
– Ваша светлость! – воскликнула она. Губы изогнулись в лукавой улыбке, словно она была счастлива видеть его, хотя так же приветливо оглянулась на Нилуорта, показавшегося за ее спиной. – Что вы здесь делаете?
Она поспешила встать рядом с его лошадью и подняла на Ландена сияющие зеленые глаза. Он понизил голос, чтобы окружающие ничего не слышали.
– Я мог бы спросить вас о том же. Хотя, полагаю, что Нилуорт предложил вам помощь, а вы согласились, поскольку вам не терпелось попасть в Лейквью.
Она энергично закивала и глянула в сторону графа. Ее благодарная улыбка больно уколола Ландена. Он посмотрел в сторону экипажа, из окна которого выглядывала головка Мари.
– С вами все в порядке?
Он отвел Хейдиза в сторону, но продолжал вглядываться в лицо Амелии. Как она посмела принять помощь Нилуорта?! Этот человек подогревал самые злобные сплетни, окружавшие смерть Дугласа, выдумывая самые невероятные события, и еще долго измышлял всяческие гадости даже после того, как в обществе забыли о скандале. Нилуорт присутствовал при его ссоре с братом тем вечером. Он ловил каждое слово и не стеснялся домысливать то, чего не услышал. И когда прошло достаточно времени, и другой скандал затмил прежний, стерев в памяти общества трагедию Скарсдейла, Нилуорт лихорадочно старался его возродить.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68