-Извини его, Карл. Он ревнует Хильду.
Я неопределенно пожал плечами. Мне было пока слишком малоизвестно о планах этого клана, но я чувствовал, что они не настроены враждебнопо отношению ко мне. Все кроме Архреда проявляли лишь любопытство иосторожность.
Архред подал знак, и все вампиры удалились из пещеры,оставив нас наедине. Даже Альберт ушел. Он понял, что разговор будет важным идолжен произойти только между нами двоими.
Выждав какое-то время, Архред начал первым.
-Слухи о тебе, Карл, бегут впереди тебя. Я наслышан о твоихнабегах, схватках, приключениях в Сарагосе. Ты отражал все нападения, и приэтом не стремился завладеть отвоеванными у алчных вампиров территориями.
Я не перебивал его, внимательно слушая. Ни подтверждать, ниопровергать ничего я не собирался.
-И здесь ты оказался не из праздного любопытства. Так ужполучилось, что мы натолкнулись на уже известного тебе Майнарда. Он рассказалнам о нападении на тебя и о планах Осмара и его сподвижников. Собственно, это ивызвало такой ажиотаж в наших рядах. Это ты скитался в одиночестве все этовремя. Мы же поддерживаем связь друг с другом. Ну, по крайней мере,дружественные кланы. Известие о готовящемся бунте сделало практическиневозможное. Совсем недавно шесть кланов объединились с единственной целью –предотвратить восстание. Мы собрали все силы. Только вчера нам сообщили, чтоОсмар подготовил свою армию к решающему бою. Эта ночь – последняя ночьспокойствия и относительного мира. «Анархи» готовы нанести удар.
Я выслушал Архреда. То, что шесть кланов объединились дляборьбы против Осмара, не могло не радовать меня. Становилась очевидна и мояроль во всем этом. Оставалось только убедиться в моей правоте.
-Что тебе нужно от меня, Архред?
Я уже знал ответ, но предоставил право ему самому озвучитьего.
-Ты и твоя сила. Я предлагаю тебе присоединиться к нам. То,что ты оказался здесь с нами в одно и то же время – не совпадение. Так давайдействовать сообща. У нас будет значительное преимущество.
Я обдумывал предложение Архреда лишь мгновение. На самомделе, я еще во время его рассказа все решил для себя.
-Согласен.
Вампир довольно улыбнулся.
-Я рад, что ты теперь с нами. Семь кланов – это сила. Атеперь позволь мне объявить об этом всем остальным.
-Конечно, - согласился я.
Архред вышел из пещеры, а я двинулся следом. Теперь я видел,как множество пар глаз сосредоточились на нас. Все ждали, что скажет ихПовелитель.
Лунный свет осветил могучего вампира. Черты его лица былижесткими, словно оно было высечено из камня. И голос в воцарившейся тишинепрозвучал подобно раскатам грома.
-Братья! - обратился он к вампирам. – К нам присоединилсяеще один клан. Это клан Повелителя Надава. Все вы знаете, что это тринадцатыйАнтедилувианин. Карл – его приемник.
Ропот прошелся по рядам вампиров. Они выражали свое одобрение.
-Завтра мы вступим в схватку с предателями, которыеосмелились поставить наше существование под смертельный удар. Братья, будьтеготовы сражаться до конца.
Все вампиры хором ответили «Да».
Архред замолчал и обернулся в мою сторону. На этот раз онобратился только ко мне.
-Карл, до рассвета осталось не так много времени. Тебе,наверняка, нужно восполнить силы и подкрепиться. Сами мы утолили голод еще дограницы Валахии. Невдалеке есть селение. Конрад может проводить тебя туда.
-Нет необходимости. Мы уже подкрепились с Альбертом.
На этом наш разговор закончился. Архред отошел от меня,предоставив время все обдумать. Альберт подошел ко мне.
-Повелитель, ты, действительно, присоединишься к клануАрхреда? – сразу же спросил он меня.
-Да, Альберт. К его и еще пяти. Теперь семь кланов выступятпротив Осмара.
Альберт удовлетворенно кивнул головой и тоже отошел всторону, как Архред. Я решил воспользоваться такой возможностью. Вспомнив, гденаходилось Красное озеро, я направился именно туда. Мне хотелось окунуться втот омут и обдумать все произошедшее в тишине.
Достиг его я быстро. Водная гладь приветливо блестела втусклом сиянии луны. Сбросив с себя одежды, я ступил в объятия этой баюкающейколыбели. Когда вода дошла до пояса, я нырнул. Вынырнув, я увидел на берегусилуэт. Мое обоняние различило тонкий и терпкий аромат Хильды.
Глава 11
Хильда сбросила с себя одежду, и я увидел мраморную кожу,поблескивающую все в том же лунном свете – пышная грудь и треугольник волосмежду парой стройных ножек. Среди густой зелени и водной глади, она казаласьангелом, спустившимся на грешную землю. Но это был падший ангел.
Она ступила в воду и быстро подплыла ко мне. Без слов обнявменя за шею, вампирша обвила мой торс ногами. Ее голое тело плотно прижалось комне, и я почувствовал две округлости, которые касались моей груди.
Губы Хильды коснулись моих губ, но я не ответил на поцелуй.В этот момент во мне боролись желание и здравый смысл. При всем ее великолепии,меня что-то сдерживало.
Здравый смысл победил, и я отстранился от нее. Она удивленновзглянула на меня. Удивление сменил гнев. Искорки полыхнули в ее глазах.
-Я недостаточно хороша для тебя? – зло произнесла она, и ееслова эхом пронеслись над водной гладью.
Теперь я видел истинное лицо этой красавицы. Она обнажилаклыки и гневно зашипела.
-Ты пожалеешь, Повелитель, о том, что отверг меня.
Хильда отплыла от меня к берегу. Едва она ступила на сушу,как из-за дерева показалась знакомая фигура. Это был Конрад. У меня уже пропаложелание плавать, и я тоже направился к берегу.
Сверлящий взгляд вампира нисколько мне не мешал. Онпродолжал держаться на расстоянии, пока я одевался. Хильда стояла невдалеке,растерянно глядя на нас. Наконец, Конрад нарушил молчание.
-Держись от нее подальше, Повелитель клана Надава. Онапринадлежит мне. Если ты рискнешь хоть раз пойти на поводу у своих желаний, тыгорько об этом пожалеешь.
Я рассмеялся. Мне смеет угрожать какой-то жалкий вампиреныш,которому от Высвобождения исполнилось не больше ста лет.
-Конрад, я слышал уже сегодня одну угрозу. Советую тебе незлить меня, ведь я могу очень быстро решить вопрос с таким надоедливым иназойливым существом, как ты. Проваливай и прихвати с собой свою красавицу,пока я не разозлился по-настоящему.
Злость сотрясала тело Конрада. Я видел, как ему сложносдерживать себя. Но он не самоубийца, чтобы открыто наброситься на меня. И онрастворился в темноте, зло шипя.
Ночь порядком утомила меня. Глупая ревность вампира иоткровенные действия красивой вампирши были забавны, но неприятный осадок надуше остался. Как было просто, когда я отвечал только за себя и только передсобой. Посторонние для меня не существовали, наши миры не пересекались. Теперьстало сложнее.