– повторил призыв гимна хор «детУшек-недотУшек».
О нет, не так уж глуп был автор гимна мистер Гройль (хотя и глуп, конечно). И все же правила постановки ударения в словах он более-менее понимал. И нелепая для слуха «гройл Ерная свобод А» появилась в гимне далеко не случайно. Настолько не случайно, что, прямо-таки скажем – нарочно. Для понта? Для издевки? Отчасти, лишь отчасти…
Просто мистер Гройль терпеть не мог слова «свобода», произнесенного с должным ударением, без коверканья и сарказма. Ну не в состоянии был переносить его, и все тут.
Но графически, особенно – при прочтении иностранцами, текст гимна, казалось, провозглашал-таки некую гройлерную свободу – а это и было существенным дипломатическим аргументом.
Глава вторая
В которой мистер Гройль еще только решается на смелый поступок
Мистер Гройль длинно потянулся, оглушительно захрустев всеми своими двумя сотнями хрящей, и подошел к окну. Его роскошный Канцелярский пентхаус располагался на 166-м, самом верхнем этаже Имперского Небоскреба.
Но даже с такой невероятной высоты можно было различить надписи на полотнищах, растянутых вдоль крыш небоскребов ростиком поменьше, чем Имперский. «Распетушим Куростан!», «Всех кур – в ощип!», «Куры – дуры, петухи – лопухи!», «Лупцуй курозадых до последнего птенца, без конца, без конца!», «Гройлеры – будущее Вселенной!». И, особняком: «Все – на ударное производство гудрона!»
Конечно же, все это были придумки главного школьного учителя и агитатора Империи мистера Гр. Что ж, вовсе даже не куриные мозги у этого пожилого, старательного гройлера. Жаль, буковку очередную ему присвоить никак не получается – трехбуквенное имя уже занято шефом силовиков, угрюмым Гро. А пора бы потрафить этому трудяге-учителю, не то обидится верный соратник. Хотя, в самом-то деле, на что ему обижаться? Для него мистер Гройль делал все, что мог.
– Ну что это за имечко у меня, господин Старший Канцеляр? – ныл просветитель, буквально наступая на шпоры мистеру Гройлю. – Гр. Это же сокращенно – гражданин, или – гройлер, так пишут все поголовно в своих сочинениях и прошениях. «От гр. Джи-122». А я ведь все-таки далеко не среднестатистический гройлер…
В итоге этих нудных приставаний, а также за исключительную личную преданность Старшему Канцеляру Гройлю, к учительскому имени Гр добавилось еще одно «р». Букв, действительно, стало больше, аж целых (вожделенных!) три, да только вот на слух звучание имени совсем испохабилось. Гррррр… Тут хоть сколько хошь этих «р» прибавляй, а будет только мерзее.
И, по умолчанию (а главным образом – личному секретному распоряжению милостивого Старшего Канцеляра), этого идио… гм… идеолога, этого алчного до наград гройлерного мозгоправа стали величать Гыр-Быр. И – надо же! – проповедник был на вершине счастья: как-никак, единственное двойное имя на просторах империи… А ведь, надо же, именно он придумал слоган: «Петухи – лопухи!» Уж сам-то, действительно – лопух так лопух!
Кстати, это ведь еще один ляп в гройлерной пропаганде: обыватели давным-давно забыли, как выглядит лопух и что это вообще такое. Сколько хватало взгляда с высоты пентхауса главного небоскреба, залитая гудроном Имперская площадь и простирающиеся за ней гудронные территории, утыканные гудронными небоскребами, были сплошь черны, и лишь кое-где для оживляжа торчали пластмассовые деревца.
А тут вдруг на самом видном месте, на здоровенном плакате, такое вредоносное понятие – «лопухи»…
Или это: «Лупцуй курозадых!»
– Можно подумать, гройлерный зад чем-то отличается от куриного, – буркнул мистер Гройль. – Разве что тем, что мы вообще с голым задом расхаживаем. А в остальном…
Н-да, в таком ответственном деле, как воспитание гройлерной молодежи, нужен глаз да глаз, око недреманное. С этим у Гыр-Быра явно наблюдались нелады.
И мистер Гройль скосил свои самые недреманные во всей империи очи к длиннющему баннеру с начертанным на нем грозным призывом: «Увидел травинку – уничтожь ее!» За случайно обнаруженную, пробившуюся сквозь слой гудрона, и сданную властям травинку полагалась приличная премия: целый час покачивания в проволочном гамаке.
А снизу, многократно усиленное акустическим эхом главной имперской площади, продолжал звучать гимн. Мистер Гройль пригляделся.
Штук пятьдесят малюсеньких цыплят-клонов принимали посвящение в гройлеры. Они натужно вытягивали свои тощие шеи с повязанными бурыми бантами. Будущие полновесные гройлеры выстроились ровным пятиугольником у подножия Великой Стелы, а дирижировал ими, разумеется, главный вожатый, учитель и агитатор Гыр-Быр.
«Кстати, – подумал мистер Гройль, – надо бы отнять у него звание главного вожатого империи и забрать этот титул себе. И приказать писать его с больших букв: Главный Вожатый Империи. Есть в этом словосочетании что-то мистическое. И вообще… Этот Гыр-Быр… Он тебе и учитель, и агитатор. Многовато для двух-с-половиной буквенного гройлера, хотя бы даже и с двойным именем! Неофициально двойным, между прочим…
И короткие стальные цапалки мистера Грр (Гыр-Быра) рассекали воздух в такт рифмам:
Мы гройлеры могучие,Мы химию едим.И всех врагов, до кучи,Мы скоро победим!Вот это хорошо! То, что нужно! Только вот… «До кучи…» Несолидно как-то. Молодежный, цыплячий сленг, даже не сленг, а самый что ни на есть – писк. И что значит – «скоропобедим»? Уже много лет подряд население империи слышит эти хвастливые обещания, которые больше смахивают на некие заклинания, камлания… А врагам – плевать. Им тоже – до кучи.