Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
– Вы не понимаете, – сказал Брюэр. – Мы отослали детей и собаку. Но Мэрил, моя теща…
– Экстремальная фобия, – перебила женщина. – Вы понимаете, что это значит.
Что переход между мирами, даже если Мэрил пронести туда, вызовет такую реакцию, которая может убить ее, если не успеть ввести ей целый коктейль из соответствующих препаратов.
– Держу пари, что там, где вы нас размещаете, лекарства от фобии уже закончились, – сказал Брюэр.
– И даже если они еще есть, – продолжила за ним жена, – в приоритете будут молодые и здоровые. Я не брошу свою мать. – Она пристально посмотрела на Салли. – Вы бы смогли?
– Отца, наверное, смогла бы. – Салли попятилась обратно из тесного пространства. – Пойдем, Джошуа, мы зря теряем время.
– Нет, подожди. – Джошуа коснулся руки старухи. Ее дыхание было совсем хриплым. – Все, что нам нужно, – это перенести ее туда, где еще есть лекарства. Куда-нибудь подальше от зоны вулканического пепла.
– И как же мы, черт возьми, это сделаем?
– Сквозь мягкие места. Давай, Салли, если и надо когда-то использовать твои сверхспособности, то сейчас самое время. Сможешь?
Салли сквозь маску бросила на него раздраженный взгляд, но Джошуа его выдержал.
Потом она закрыла глаза, будто пытаясь что-то почувствовать. Она прислушивалась. Нащупывала мягкие места, кратчайшие пути Долгой Земли, которыми могли пользоваться только она и еще несколько знатоков… Идея Джошуа состояла в том, чтобы перенести Мэрил сквозь мягкие места не в последовательный Бозмен, а в другое место, где будет больше лекарств.
– Да. Отлично. Есть место в паре кварталов отсюда. Я могу в два шага перенести ее в Нью-Йорк, Восток-3. Но, Джошуа, сквозь мягкие места нелегко путешествовать, даже если ты не старый и ослабший.
– Выбора нет. Давай сделаем это. – Он повернулся к Брюэрам, чтобы все объяснить.
И тут весь дом словно вздыбился.
Джошуа, согнувшегося под столом, отбросило на спину. Он услышал, как затрещали прогибающиеся брусья, а затем как зашипел, устремившись внутрь дома с еще большей силой, пепел.
Когда все успокоилось, Брюэр уставился на него широко раскрытыми глазами.
– Что, черт возьми, это было?
– По-моему, кальдера обрушилась, – ответила Салли.
Все прекрасно знали, что это означало: за последние семь дней они превратились в экспертов по супервулканам. Когда извержение наконец закончится, магматическая камера обрушится внутрь и кусок земной коры размером с Род-Айленд упадет вниз, протянувшись на полмили, – и от сотрясения вся планета зазвенит, как колокол.
– Давайте убираться отсюда, – сказал Джошуа. – Я вас проведу.
Ему потребовалось всего несколько секунд, чтобы благополучно перейти с Брюэрами из их дома к невероятно яркому солнечному свету Запада-1.
И как только Джошуа шагнул обратно в пепел Базовой Земли, чтобы помочь Салли с оставшейся женщиной, до них докатился последовавший за землетрясением звук обрушения кальдеры. Небо наполнилось таким грохотом, будто все артиллерийские батареи в мире открыли огонь прямо за горизонтом. Звук, который, в конце концов, обойдет всю планету. Старушка, поддерживаемая Салли, в запятнанном сером халате и с головой в полотенцах, захныкала, прикрыв уши руками.
Посреди всего этого Джошуа гадал: кем же была та «умная молодая леди» в пионерском снаряжении?
В «Бардо Тодол» период между смертью и перерождением описан с точки зрения бардо[4] – как промежуточное состояние сознания. Некоторые авторитеты выделяют три состояния бардо, другие – шесть. Из них Лобсанг считал наиболее интригующим «сидпа бардо», или «бардо перерождения», которое сопровождается кармически обусловленными видениями. Возможно, речь шла о галлюцинациях, являвшихся проистекая из изъянов души. Либо о подлинных видениях страдающей Базовой Земли и ее невинных миров-спутников.
Таких, как видение сказочных судов, зависших в небе над Канзасом…
Воздушный корабль ВМС США «Бенджамин Франклин» встретил «Чжэнь Хэ», корабль ВМС нового китайского федерального правительства, над версией Уичиты, штат Канзас, на Западе-1. Капитан китайского корабля Чэнь Чжун заявил о своей озабоченности касательно той роли, которую предположительно должен сыграть в текущих действиях по оказанию помощи Базовой Америке. Раздраженный адмирал Хирам Дэвидсон, как представитель перегруженного командного состава (хотя кто не был перегружен под конец этого катастрофического и уже вступившего в зиму 2040 года?), поручил капитану «Франклина» Мэгги Кауфман временно оставить спасательные работы и встретиться с Чэнем, чтобы обсудить, что его заботит.
– Как будто у меня есть время, чтобы тешить эго каких-то старых коммунистических аппаратчиков, – ворчала Мэгги, оставшись одна в своей каюте.
– Да, он такой, – сказала Шими, свернувшись калачиком в своей корзинке на письменном столе Мэгги. – Похоже, ты уже выяснила, кто он. Я и сама могла бы это сделать для тебя…
– Тебе я не доверяю настолько же, насколько далеко могла бы тебя зашвырнуть, – беззлобно буркнула она кошке.
– Пожалуй, это весьма далеко, – Шими встала и потянулась с легким, вполне убедительным мурчаньем.
Она была совсем как настоящая кошка. Если не считать искрящихся светодиодных глаз. И воплощенной в ней чопорной человекоподобной личности. И еще ее способности говорить. Шими была сомнительным подарком для Мэгги от одной из столь же сомнительных фигур, которые, казалось, следили за ее карьерой с неприятным для нее интересом.
– Капитан Чэнь приближается, – предупредила Шими.
Мэгги сверилась с показаниями приборов. Кошка была права: Чэнь был в воздухе. Он настаивал на том, что обоим твенам нет нужды приземляться, чтобы обменяться персоналом, но сейчас приближался в легком двухместном вертолете, который, по его хвастливым заверениям, без проблем поместится внутри «Франклина», если тот откроет один из своих грузовых отсеков. Ничто не доставляло этим новым китайцам большего удовольствия, чем демонстрация своих технических возможностей, особенно Америке, все еще обессиленной спустя два месяца после извержения. Ну и выпендрежники.
Смятенная, Мэгги выглянула из большого обзорного окна своей каюты на этот мир: среднезападное небо, просторное и голубое, с легкими рассеянными облаками, зеленый ковер последовательного Канзаса, отсюда сверху почти бесконечный и плоский – и все до сих пор нетронутое, даже на этой Земле в одном шаге от Базовой. Однако чуть более подпорченное, чем раньше. До сентября, до Йеллоустоуна, Уичита на Западе-1 была не более чем тенью своего Базового исходника, сетью разбросанных строений из бревен и ячеистого бетона, грубо копировавшей план Базового города. Была типичной в своем роде. Поселения вроде этого начинались с того, что служили источником сырья для своих Базовых версий, площадкой для новых промышленных разработок, местом для дополнительных жилых построек, занятий спортом и отдыха и поэтому непременно повторяли карты исходников.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94