Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 109
Время от времени зубы начинали погружаться в его плоть, но всякий раз Ричард умудрялся отшатнуться, вывернуться или отпихнуть нападавшего локтем раньше, чем тот получал возможность вырвать кусок. Ричард не понимал, почему бы нападавшим просто не заколоть его? У обоих были ножи, а кроме них – меч Ричарда.
Казалось, они знают, что хотят сделать, но из-за неопытности получается плохо. Редкие удачные попытки оставляли глубокие, очень болезненные раны, сочившиеся кровью. Придавленный мужчинами Ричард быстро уставал от борьбы и потери крови. Его поражение сейчас представлялось лишь вопросом времени.
Между попытками укусить мужчины жадно высасывали кровь, что выглядело странно. Они словно умирали от жажды и не могли позволить ни единой капле упасть на землю. Пока они высасывали кровь, Ричард успевал сделать необходимый вдох.
Здоровяк, раздосадованный тем, что не может одолеть Ричарда, навалился мускулистым предплечьем на его горло и налег всей тяжестью. Пытаясь вывернуться из-под руки, сдавившей гортань, Ричард боролся за каждый глоток воздуха. Жутко было оказаться придавленным двумя мужчинами, пытавшимися разорвать его зубами на части, и не иметь возможности пошевелиться, тем более освободиться.
Напрягшаяся от усилия рука мужчины внезапно скользнула на крови. Падая, тот поневоле выбросил ее вперед, уперевшись в землю, чтобы сохранить равновесие. Подгоняемый ужасом и отчаянием, Ричард в одно мгновение выдернул собственные скользкие от крови руки из-под растянувшегося на нем мужчины и одной обхватил его голову.
Он толкнул локтем руку мужчины, выбивая ее в сторону. Лишившись опоры, тот потерял равновесие и рухнул ничком. Ричард выгнулся, упираясь в него коленями, заставляя перевернуться на спину. Наконец, выбрав положение, чтобы применить «рычаг», Ричард натянул веревку, связывавшую его запястья, поперек горла мужчины.
Собрав все силы, до капли, Ричард затягивал грубую веревку вокруг запястий, используя ее как удавку, чтобы задушить крупного мужчину.
Обескураженный, тот не успел сделать ни единого вдоха, как Ричард уже стал хозяином положения. Мужчина, задыхаясь от нехватки воздуха, отчаянно грыз предплечье противника. Ногти рвали израненную плоть, но мужчина не мог ухватить скользкого от крови Ричарда. Не в состоянии вырваться, он протянул руки к его лицу, пытаясь выцарапать или выколоть глаза, но не смог дотянуться, и пальцы поймали лишь воздух.
Второй бросился на помощь. Он попробовал освободить своего спутника, но не сумел ухватить Ричарда, который, сражаясь за свою жизнь, держал первого мертвой хваткой.
Второй замолотил по Ричарду кулаками, пытаясь заставить отпустить его спутника, когда не получилось освободить. От клокотавшей внутри ярости Ричард почти не замечал ударов.
Быстро сообразив тогда, что все попытки тщетны, мужчина решил испробовать что-нибудь другое. Крикнув спутнику «не сдавайся», он ткнул Ричарда кулаком в лицо, стараясь ослабить захват. Но удары не достигали цели – Ричард держал крупного мужчину прямо перед собой. Несколько раз кулак приходился по челюсти, пока мужчина требовал от Ричарда разжать руки.
Но Ричард и не думал слушаться. Разжать означало верную смерть.
Здоровяк, которого Ричард душил, яростно извивался, руками нашаривая опору – любую, какая позволит вырваться или хотя бы свободно вздохнуть. Он лягнул пятками голень Ричарда, но тот выпрямил колени, уходя от удара. Большая часть выпадов доставалась земле, а точные не были достаточно сильными. Стиснув зубы от натуги, Ричард подтянул мужчину повыше, чтобы тот не смог нанести серьезный удар.
Заметив нож в окровавленном кулаке второго мужчины, Ричард, защищаясь, выставил того, которого душил, как живой щит. Он не знал, поможет ли это, но большего сделать не мог.
Внезапно раздался громкий хруст ломающихся костей. Мужчина вздрогнул, пытаясь повернуться. Затем последовали другие, более резкие удары. После третьего полилась кровь.
Мужчина уронил нож и безвольно упал на своего напарника, которого пытался задушить Ричард.
Тот не понимал, что произошло, и не собирался разжимать руки, не узнав точно. Теперь, когда больше не надо было бороться и со вторым противником, он наконец-то смог сосредоточиться на первом. Движения крупного мужчины уже становились медленными и слабыми – перестали поступать не только воздух в легкие, но и кровь к мозгу.
Ричард яростно закричал, стараясь вдохнуть силу в свои ноющие мышцы. Когда мужчина почти перестал сопротивляться, Ричард быстро поменял положение рук, обхватывая одной из них шею мужчины, и, зажав таким образом голову, изо всей силы крутанул ее. Когда шея повернулась, Ричард, смаргивая с ресниц капли легкого дождя, чуть отпустил голову назад, чтобы тут же дернуть с еще большей силой. Раздался хруст позвоночника. Тело мужчины мгновенно обмякло.
Подкрепляемый яростью, Ричард продолжал его душить, даже когда тот уже перестал бороться.
На напряженные мышцы Ричарда, успокаивая, нежно опустилась рука.
– Все в порядке. Он мертв. Они оба мертвы, – послышался незнакомый женский голос. – Ты в безопасности. Можешь отпустить его.
Все еще тяжело дыша от усилий и ярости, Ричард заморгал, оглядывая скрытые тенью лица вокруг.
Судя по простой одежде, это были не воины, а сельские жители. Две женщины и двое мужчин склонились над ним, наблюдая. Позади стояли другие, жавшиеся друг к другу. Они тоже выглядели как обычные крестьяне.
Глава 3
Ричард постепенно разжимал шею мертвеца. Когда из безжизненных легких вышел воздух, голова криво упала набок.
Один из мужчин поднял безвольную руку растянувшегося на Ричарде щуплого мертвеца и стащил его в сторону. Даже смерть не стерла с его лица кровожадную гримасу.
Кровь стекала, маской покрывая лицо мужчины, из спутанных волос торчали кусочки кости. Ричард понял, что затылок ему разбили большим камнем, который до сих пор держал в руках один из толпившихся рядом мужчин.
Когда мертвец со сломанной шеей начал соскальзывать в сторону, одна из женщин – та, что коснулась руки Ричарда, – ногой отпихнула его в сторону. Было большим облегчением наконец-то сбросить с себя давящий вес.
Женщина взяла окровавленный нож, выпавший из руки второго нападавшего, когда ему раскроили череп, и, наклонившись, разрезала веревку, связывавшую руки Ричарда. Потом перерезала ту, что стягивала лодыжки.
– Спасибо, – произнес Ричард. Наконец-то освободившись, он испытал невероятное облегчение. – Вы спасли меня.
– Пока что, – подал из тени голос мужчина.
– И надеемся, что долг платежом красен, – добавил другой.
Ричард не понял, что они имеют в виду, но его больше волновало другое.
Женщина сердитым жестом заставила мужчин замолчать и повернулась к Ричарду.
В слабом свете полной луны, проглядывающей сквозь облака, он увидел, что женщина эта средних лет – ее лицо покрывали тонкие морщины. Света не хватало, чтобы Ричард мог разглядеть цвет глаз, однако целеустремленность взгляда не смогла скрыть даже темнота. Лицо выражало еще и мрачную решимость.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 109