Когда раздался короткий стук в дверь, она сидела на кровати и рассматривала журнал, который привезла с собой. Беспокойно проведя рукой по еще не совсем высохшим волосам, собранным в пучок на затылке, она посмотрела на дверь.
Войдя в комнату, Джонатан бегло взглянул на нее и жестом предложил выйти на улицу. Он захлопнул дверь из комнаты, убедился, что она заперта, и они вдвоем молча пошли к самому большому зданию на территории. В одной части дома жил владелец виллы с семьей, в другой находились кухня и общая для всех жильцов столовая. Столовая, расположенная в переднем углу здания, состояла из двух наружных стен ниже человеческого роста, красивая узорчатая металлическая решетка простиралась до потолка, и создавалось такое ощущение, как будто вы находитесь на свежем воздухе.
Увидев такую красоту, Сара радостно улыбнулась. Они сели за маленький столик недалеко от двери. Только несколько столов из двенадцати были заняты. Почти тотчас же улыбающаяся темнокожая девушка принесла им стаканы с водой и исчезла в кухне.
— Вода здесь безопасная. Можете пить, сколько хотите, — посоветовал Джонатан, — но не пейте в других местах.
Все обращения Джонатана к ней ограничивались приказами или советами.
Через несколько секунд он добавил:
— Боюсь, здесь нет возможности выбора и надо быть благодарным, что еда съедобна и безопасна.
— Я люблю почти все, — мягко ответила Сара.
Официантка вернулась с несколькими блюдами на подносе. Поставив тарелки на стол, она удалилась. Осторожно Сара попробовала мясо, напоминавшее говядину, но необычного вкуса. На столе были фасоль, рис, ломтики белого хлеба и ваза с нарезанными кусочками манго.
Доев последний кусочек манго, Сара улыбнулась Джонатану:
— Очень вкусно. Я никогда раньше не ела манго.
Джонатан рассеянно кивнул и, доев сам, проговорил:
— Если вы закончили, мы можем идти.
Липкая жара уже не казалась такой ужасной, хотя прохлады не чувствовалось. Ей захотелось опять принять душ и завалиться в постель. Как будто прочитав ее мысли, Джонатан заметил:
— Я посоветовал бы вам лечь спать пораньше. К жаре надо привыкнуть. Я зайду за вами в восемь, мы пойдем завтракать. Спокойной ночи. — И он исчез за углом домика, направляясь в свою комнату.
Глава 2
Сонно моргнув, Сара открыла глаза. В какой-то момент среди ночи она очутилась под простыней, и впервые простыни показались ей мягкими и прохладными. Яркий солнечный свет, проникавший сквозь тонкие занавеси, заставил ее подумать, что она проспала. Но, взглянув на будильник, поняла, что только начало седьмого. Несколько минут она наслаждалась непривычным ощущением беззаботности, но затем ей захотелось выйти из дома. Быстро приняв душ, Сара оделась. Она уже поняла, что в такую жару нельзя ходить с распущенными волосами, поэтому собрала их в пучок на макушке и закрепила шпильками.
Критически осмотрев себя в зеркале, она решила, что выглядит свежей и отдохнувшей. Если нужно будет, она наденет что-нибудь более подходящее для путешествия, перед тем как Джонатан повезет ее в аэропорт. Засунув ключ от комнаты в карман, она открыла дверь и вышла из дома. Солнце уже поднялось, но утренний ветерок ее приятно овевал.
Повернув лицо к солнцу, она втянула в себя прекрасный аромат цветов.
Зная, что уже через несколько часов она будет по дороге домой, Сара решила насладиться моментом. Даже Джонатан Мэтьюз не мог помешать ей получить удовольствие.
Взглянув на часы, показывающие около восьми, Сара поспешила обратно. Обойдя домик, она очень смутилась, увидев своего несостоявшегося шефа у двери своей комнаты с весьма недовольным видом.
— Где, черт возьми, вы пропадали? — сердито спросил он.
— Я осматривала окрестности. Сейчас ведь нет еще восьми часов, — недовольным голосом ответила Сара.
— Вам следовало бы хоть кому-нибудь сказать, куда вы пошли.
— Я не знала, — вызывающе взглянула на него Сара. Джонатан покачал головой и пробурчал:
— Пойдемте завтракать.
Открытая столовая выглядела так же прекрасно, как в предыдущий вечер, но завтрак оставлял желать лучшего. Взглянув на остывшую яичницу, Сара ограничилась бананом и парой ломтиков хлеба с маслом. Помечтав о чашечке крепкого кофе, она мысленно усмехнулась, глядя, как Джонатан стойко допивал тошнотворно-сладкий сок — единственный напиток на столе.
Судя по выражению его лица, даже он не смог привыкнуть к отсутствию элементарного комфорта.
Ели молча и, когда Сара закончила есть и вытерла губы салфеткой, Джонатан отодвинул свой стул к стене и внимательно посмотрел на нее. С трудом выдержав его взгляд, она вдруг услышала:
— Я решил оставить вас тут.
Удивлению ее не было предела. Она молча продолжала смотреть на него.
— Если я теперь отошлю вас обратно, пройдет не менее трех недель или месяца, пока не приедет другой сотрудник, а у меня нет лишнего времени. Я буду откровенен с вами, мисс Джордан. Я не люблю работать с женщинами. На них нельзя положиться, и они всегда чем-нибудь недовольны. Вы пройдете испытательный срок. Как только вы устроите истерику или обидите кого-нибудь из здешнего персонала, вы не успеете и глазом моргнуть, как окажетесь в самолете.
Сара не знала, считать ли себя оскорбленной или просто рассмеяться.
Он не может серьезно верить всему, что говорит. Если он не шутит, его ждут сюрпризы. Она никогда особенно не гордилась своими достоинствами, но, конечно, не даст повода этому неандертальцу уволить ее с работы.
Джонатан продолжал внимательно рассматривать ее, с нетерпением ожидая ответа. Она улыбнулась и спокойным тоном произнесла:
— Я уверена, мы с вами сработаемся, мистер Мэтьюз.
Если ее мягкий ответ и вызвал у него подозрение, Джонатан не показал и вида. Откинувшись на спинку стула, он в течение нескольких минут объяснял, в чем состоит его деятельность и чем она сможет ему помочь.
Изумлению Сары не было предела. Перед ней предстал совсем другой человек. Когда Джонатан начал рассказывать о своей книге, его энтузиазм заражал и вызывал такой интерес, что Сара почувствовала желание сразу взяться за работу. Прервав его рассказ, она спросила:
— Значит, вы пишете исторический роман, а не академическое исследование?
Джонатан кивнул:
— Верно. Молодой английский офицер действительно существовал, и вся информация об английской оккупации острова документальна, но отношения между людьми и повседневная жизнь будут вымышленными.
Сара удивленно спросила:
— А зачем же вам французский переводчик?
— Главный герой книги Джеймс Троктон женился на юной француженке и привез ее на Антигуа. Я обнаружил ее дневники, и, как вы сами понимаете, они написаны по-французски. Мой французский позволяет только разобраться в ресторанных меню, так что вам придется напечатать перевод ее дневников, а также перепечатать текст книги.