Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
— А откуда вы сегодня выехали?
— К северу отсюда, — ответил Ричер.
— На машине?
— Автостопом.
Мужчина с крашеными волосами больше ничего не сказал, потому что говорить было не о чем. Бармены любят изображать жизнерадостное веселье, но в данном разговоре особого веселья не просматривалось. Путешествовать автостопом по проселочной дороге глубокой зимой да еще по штату, занимающему сорок первое место по численности населения, не самое приятное приключение, и бармен оказался слишком хорошо воспитан, чтобы высказать все это вслух.
Ричер взял чашку и попытался ее удержать. Испытание. Результат ему не понравился. Все сухожилия, связки и мышцы, от кончиков пальцев до грудной клетки, горели и дрожали, и от микроскопических движений руки по поверхности кофе пошли маленькие концентрические круги. Он изо всех сил сосредоточился, рассчитывая, что все у него получится ловко и уверенно, но кружка несколько раз дернулась на пути к его губам. Пьянчужка пару мгновений за ним наблюдал, после чего отвернулся.
Кофе оказался горячим и немного перестоявшимся, но в нем содержался кофеин, который требовался Ричеру. Его сосед по стойке сделал глоток из своего стакана, поставил его и уставился на него печальным взглядом. Он сидел, слегка приоткрыв рот, в уголках рта появились пузыри. Он снова приложился к стакану. А Ричер сделал еще глоток кофе, на сей раз медленнее. Все молчали. Пьянчужка осушил свой стакан и попросил добавки. Оказалось, что он пьет «Джим Бим». Бурбон по меньшей мере трехлетней выдержки. Ричер почувствовал, что рука стала слушаться немного лучше, и подумал, что кофе — это отличное лекарство от всех болезней.
И тут зазвонил телефон.
На самом деле зазвонили сразу два телефона. Один номер, два аппарата, на стойке регистрации и на полке в баре. Мужчина с крашеными волосами не мог оказаться в двух местах одновременно; он взял трубку и сказал гордо, жизнерадостно и с энтузиазмом, как будто это первый звонок в заведение в день его открытия:
— Гостиница «Аполло».
Он послушал пару секунд, прижал трубку к груди и сказал:
— Доктор, вас.
Ричер автоматически оглянулся, но не обнаружил никого похожего на доктора. Сидевший рядом с ним пьянчужка спросил:
— Кто?
— Миссис Дункан, — ответил бармен.
— Что ей надо? — поинтересовался пьянчужка.
— У нее из носа идет кровь. И не останавливается.
— Скажи, что ты меня не видел, — заявил пьянчужка.
Бармен повторил его слова и положил трубку, а пьянчужка обмяк, и его лицо оказалось почти на одном уровне с краем стакана.
— Вы врач? — спросил Ричер.
— Вам какое дело?
— Миссис Дункан — ваша пациентка?
— Технически.
— И вы ее послали?
— А вы кто такой, поборник морали? У нее всего лишь идет кровь из носа.
— Которая не останавливается. Это может быть серьезно.
— Ей тридцать три года, и она совершенно здорова. Никакой гипертензии или проблем с кровью. Она не употребляет наркотики. Так что волноваться нечего. — Доктор взял стакан, сделал один глоток, потом второй.
— Она замужем? — спросил Ричер.
— А что, теперь брак вызывает носовое кровотечение?
— Такое случается, — ответил Ричер. — Я был военным полицейским. Иногда нас вызывали во внеслужебное время в дома, где жили семейные пары. Женщины, которых часто бьют, принимают много аспирина, чтобы заглушить боль. Но аспирин разжижает кровь, поэтому в следующий раз, когда муж поднимает на них руку, начинается кровотечение, которое не останавливается.
Пьянчужка промолчал.
Бармен отвернулся.
— Что? Такое частенько случается? — поинтересовался Ричер.
— Это всего лишь носовое кровотечение, — повторил пьянчужка.
— Ты боишься оказаться в самом эпицентре семейной разборки, доктор? — спросил Джек.
Ему никто не ответил.
— Возможно, она получила и другие повреждения, — не отступал Ричер. — Незаметные на первый взгляд. Она же твоя пациентка.
Ему по-прежнему никто не отвечал.
— Носовое кровотечение ничем не отличается от любого другого. Если его не остановить, она умрет. Все равно как от ножевого ранения. Ты же не оставил бы ее без помощи, если бы она получила удар ножом, верно?
Оба, пьянчужка и бармен, продолжали молчать.
— Ладно, — сдался Ричер, — Это не мое дело. Все равно от тебя никакого толку. Ты даже не сможешь доехать до нее на машине. Но я считаю, что тебе следует вызвать кого-нибудь другого.
— А никого другого нет, — заявил пьянчуга. — В шестидесяти милях есть отделение «скорой помощи». Но они не пошлют сюда машину из-за носового кровотечения.
Джек сделал еще глоток кофе. Пьянчуга больше не трогал свой стакан.
— Конечно, доехать я туда не смогу, — сказал он. — Но, когда окажусь на месте, со мной все будет в порядке. Я хороший врач.
— В таком случае не хотел бы я встретиться с плохим, — заметил Ричер.
— Например, я знаю, что с тобой. Я имею в виду, физически. Что до психического здоровья, тут я не специалист.
— Притормози, приятель.
— А то что будет?
Джек не ответил.
— Речь идет всего лишь о носовом кровотечении, — повторил доктор.
— И как бы ты стал его лечить? — поинтересовался Ричер.
— Небольшая местная анестезия. Носовые отверстия закрыть ватой. Давление остановит кровь, и не важно, принимала она аспирин или нет.
Джек кивнул. Он видел, как врачи делали то же самое, в армии.
— Тогда поехали, доктор. Я сяду за руль.
Глава 3
Доктор не слишком уверенно держался на ногах, иными словами, проделал обычный фокус набравшегося под завязку человека — шел по ровному полу так, будто поднимался вверх по склону. Но до парковки добраться сумел, а ледяной воздух сделал свое дело, и он временно пришел в себя — во всяком случае, настолько, что смог найти ключи от машины. Он довольно долго хлопал по разным карманам, пока в конце концов не вытащил большую связку на потрепанном кожаном брелоке с облезлой надписью золотыми буквами «Перевозки Дунканов».
— Тот самый Дункан? — спросил Ричер.
— В нашем округе живет только одна семья с такой фамилией.
— И ты всех лечишь?
— Только невестку. Сын ездит в Денвер. Отец и дядья предпочитают коренья и ягоды, насколько мне известно.
Доктор ездил в «Субару», которая оказалась единственной машиной на парковке. Причем относительно новой и чистой. Ричер нашел нужную кнопку на связке и нажал на нее. Доктор устроил целое представление, направившись к водительской двери, но в последний момент с грустным видом свернул в сторону. Джек забрался внутрь, отодвинул назад сиденье, завел двигатель и включил фары.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95