Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 104
Ясно было другое: Лонгин не доверяет царю Децебалу. Впрочем — никто из римлян не доверяет дакам. Вопрос в другом — насколько дакийский царь точно выполняет условия мирного договора.
Тем временем мульс сменило альбанское вино, не слишком сильно разбавленное, посреди стола водрузили жареного кабанчика, как будто на дворе был не август месяц, а декабрьские сатурналии. Сходство с сатурналиями усиливала демократичность Лонгина: все его спутники — и ауксиларии[10]из конной охраны легата, и вольноотпущенник Асклепий, и даже рабы-слуги поедали те же колбасы и почти точно такого же кабанчика, что и сам легат. И вино им наливали из одного кувшина.
— У меня есть к тебе дело, центурион, — сказал как бы между делом легат.
— Я слушаю.
— Не хочешь перейти в мою свиту?
— Я с радостью… — сказал Приск и осекся.
— Тебя что-то тревожит? — спросил заметивший колебания центуриона Лонгин.
— Только одно: у тебя, легат, маловато охраны для здешних мест.
— Охрана — не твоя забота, — заверил Приска Лонгин. — Главное — крепости. И прежде всего — крепости даков. А кстати… — опять совершенно небрежный тон и полная незаинтересованность. — Ты ведь ездил в Берзобис?
— Именно так, легат.
— По какому делу?
Приск опять на миг смешался.
— По личному. Так получилось… — Приск пытался спешно прикинуть, стоит ли говорить о цели поездки Лонгину: не уплывет ли столь необходимое ему назначение после рассказа. Но тут же понял: лучше ничего не скрывать, легат так и так выведает подробности, только уже у других. Так что пусть сразу решает — брать Приска к себе или нет. — Зимой, два года назад, когда бастарны устроили рейд на Нижнюю Мезию, усадьбу моей жены разграбили…
— Ты женат, центурион? Это странно.
— Официально — нет. Но я считаю Кориоллу своей женой, хотя по закону она конкубина…
Он сделал паузу в надежде, что разговор плавно утечет в сторону, и в новых вопросах и ответах потонет неудобная тема, но Лонгина, как старого бойца-гладиатора, было не так-то просто сбить с позиции.
— Я слушаю, центурион. Какие дела у тебя были в Берзобисе?
— Усадьбу в Мезии разграбили, — вернулся к прерванной фразе Приск, — матушка Кориоллы и ее младшая сестра Флорис оказались в плену у варваров. Их потом видели в обозе местного царька Сусага. Из Берзобиса тамошний ликса[11]прислал письмо в Эск, что среди рабов есть девушка по имени Флорис, и по всем описаниям выходило, что это сестренка Кориоллы.
— Так ты нашел ее? — живо спросил Лонгин. — Почему не везешь с собой? Денег выкупить не хватило? Оставил бы заемное письмо под свое жалованье.
Приск отрицательно покачал головой:
— Это не она. В самом деле рабыню звали Флорис, и годами молода… Но не она.
— Выходит, твоя якобы свояченица так и осталась у даков? — уточнил Лонгин.
Приск нехотя кивнул: ясно было, что центуриона Пятого Македонского легиона[12]это неофициальное родство делает уязвимым.
— Искать в этих местах пленницу — многотрудное дело и к тому же совершенно бесполезное, — подал голос Асклепий. При этом он состроил самую наигрустнейшую мину, как будто ему всем сердцем было жаль, что центурион так и не нашел несчастную Флорис.
— Пленников отправляют далеко на север за Марис,[13]— пояснил Лонгин. — Туда сбежали даки-переселенцы из долины,[14]там же прячутся наши дезертиры, выдачи которых добивается император.
— И там золотые и серебряные копи, — добавил Приск.
— Ты бывал на севере? — живо спросил Лонгин.
— Нет. Дальше Мариса ходить не доводилось.
— А где был? — Взгляд Лонгина вдруг сделался остер, как хороший дакийский клинок, мгновенно вспарывающий плоть. В чем в чем, а в металлах даки знали толк.
— Штурмовал Апул, Костешти, Блидару. — Приск хотел упомянуть, что уже после того, как Децебал сдался, ездил с Адрианом осматривать Пятре Рошие,[15]стоял на вершине Красной скалы как победитель, разглядывая тонущие в синем далеке хребты и долины. Но промолчал — Пятре Рошие вызывала у него суеверный страх.
— Что было самым трудным, центурион?
— Видеть, как разрушается этот молодой мир. Как будто убиваешь юношу, еще не вошедшего в возраст.
Ответ был неуместный, Приск понял это сразу по реакции легата.
— Это слова художника, а не центуриона, — заметил сухо Лонгин. — Центурион должен помнить, что юноша, не задумываясь, всадит кинжал под ребра солидному человеку, в виде которого ты представляешь нашу империю, надо полагать.
— Которая во времена Траяна зазеленела новыми ветвями, — тут же нараспев вставил льстивую фразу Асклепий.
— Всадит клинок не только под ребра, но и в спину, — согласился Приск.
— А какая из крепостей самая неприступная?
— Сармизегетуза. Потому что мы ее так и не взяли.
* * *
Вышло как-то само собой, без всяких усилий со стороны Приска, что поутру он отправился вместе с Лонгином в Дробету. Ехал центурион впереди, за ним верхом скакало человек десять ауксилариев из охраны легата: все всадники — красавцы как на подбор, в начищенных чешуйчатых доспехах, на рослых лошадях. Остальная часть турмы,[16]сопровождавшей легата, ехала за четырьмя повозками. В первой, как успел заметить Приск, везли багаж и утварь легата, во второй — как стало понятно из невнятных намеков — архив и особо важные вещи. Какие именно, никто центуриону, разумеется, не доложил. Еще в две повозки загрузили тяжелую экипировку — кожаные палатки и прочий военный скарб. Если бы человек положения Лонгина путешествовал по Италии, то повозок было бы неисчислимое множество, а вместо трех рабов и вольноотпущенника за хозяином тащился бы караван прислуги, и взятым в дорогу барахлом можно было бы набить просторную виллу. Но лимес многих отучает от дурацких привычек.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 104