Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Сливово-лиловый - Клер Скотт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сливово-лиловый - Клер Скотт

2
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сливово-лиловый - Клер Скотт полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 140
Перейти на страницу:
голос звучит спокойно и расслабленно, и все же я слышу в нем серьезность и строгость.

— Абсолютно ясно, — отвечаю я, желая поцеловать его.

Он определенно не является ни «ходоком» по соответствующим заведениям Темы, ни «псевдо», поддавшимся очередной причуде. (Примеч.: Тема — В БДСМ сообществе синоним понятия БДСМ).

— Твои правила? — спрашивает он и улыбается мне.

— Я не экстремальная мазохистка, — говорю я, нервно потирая свои бедра руками. — Я испытываю удовольствие от боли лишь до определенного предела, меня больше вставляет унижение. Мой болевой порог не так высок, как хотелось бы многим садистам. Сеансы исключительно избиения — это четкое «нет». И если меня бьют, я не хочу никаких длительно остающихся следов. — Роберт кивает и просит меня продолжить. — Никакой крови, никакой мочи, никакого кала. Ролевые игры и пет-плей — скорее исключение. (Примеч.: Пет-плей — одна из широко распространенных в БДСМ ролевых игр. В ней нижний партнер принимает на себя роль животного и, как животное, на время игры лишается того, что дозволено человеку, освобождаясь при этом и от ответственности. Это — частный случай игровой деперсонализации, когда удовольствие партнерами получается именно от изменения образа мышления).

— Меня это тоже не заводит.

— Хорошо.

— Все?

— Остальное — вопрос переговоров. Так сказать. Или хочешь обсудить тонкости дозволенного прямо сейчас?

— Мы оставим это на попозже.

— А как насчет твоих исключений?

— Моих исключений? — Роберт смеется, а затем хмурится. — Классический бондаж — это путанье с веревками — скорее больше раздражает, чем возбуждает. В остальном — ни лак, ни кожа, ни латекс не заводят меня особо. Я люблю обнаженную кожу.

— Пожалуйста, останови, — тихо говорю я, уставившись на его профиль.

Он удивленно приподнимает брови. На это он не рассчитывал. И все же немедленно удовлетворяет мою просьбу. Тест сдан.

Когда машина останавливается, он поворачивается ко мне.

— Почему? — спрашивает он, и его пристальный взгляд пронизывает меня насквозь.

— Я хотела бы поцеловать тебя, — говорю я, добавляя, — если можно.

Его зубы сверкают в полутьме, когда он улыбается, и затем я чувствую, как он кладет руку мне на затылок.

— Иди сюда, — шепчет он, притягивая меня ближе.

Глава 3

Я прячу конверт в свою сумку и обуваюсь. Вспоминаю о последних двух неделях, о встрече с ним. Рядом с ним я смеюсь — думаю, у него есть чувство юмора. В нем нет этой мелочной, своенравной и заученной строгости. Если я ему что-нибудь рассказываю, его взгляд сосредотачивается на мне, он полностью концентрирует свое внимание, не позволяя ничему отвлечь или помешать. В ответ он ожидает такой же концентрации от меня, и я должна признать, что для меня это тяжело. Мой взгляд снова и снова ускользает, блуждая по помещению, или останавливается на моем напитке.

Я слышу его тихое предупредительное «Аллегра», когда отвлекаюсь или теряю фокус. Он улыбается, когда произносит мое имя. Я качаю головой, удивляясь сама себе, и в то же время спрашиваю себя, когда в последний раз встречала мужчину, который так заводил меня, как Роберт. Должно быть, это было много лет назад.

После окончания моих последних отношений, я почти разочаровалась в мужчинах. Мимо меня проходили толпы полных идиотов, один хуже другого. Мне пытались указывать, когда и что мне есть, демонстрировали высеченные в камне правила, которыми предписывалось, когда и какие игрушки я должна была засовывать в себя, независимо от того, где я в данный момент находилась или что делала. Один из моих кавалеров на первой же нашей встрече недвусмысленно дал понять, что намеревается с вечера пятницы до конца субботы регулярно запирать меня в подвале. Пока он развлекается в тематических клубах. Следующий говорил что-то про ошейники, портупеи и пояс верности, которые я обязана буду носить круглосуточно. Он фантазировал о том, как в ночное время в постели будет связывать меня собачим поводком, чтобы я должна была разбудить его, если захочу в туалет. И он решал бы: разрешить мне пойти или нет. Я тогда очень быстро закончила свидание. Он не понял почему. Он даже не понял, почему сабмиссивная женщина вообще позволила себе завершить встречу. Он никогда раньше не слышал «нет». И он сказал, что я, скорее всего, совсем не являюсь настоящей рабыней. Я и не являюсь. Но я не собиралась объяснять ему разницу и очень вежливо пожелала ему удачи в поиске партнера. С Робертом у меня пока был только тот, один-единственный разговор в его машине.

На самом деле, я до сих пор не знаю, чего от него можно ожидать, но шестое чувство подсказывает мне, что мы совместимы. То, что он не говорит об этом, я действительно нахожу приятным и притягательным — особенно после тех мужчин, которых я встречала.

Взгляд на часы подсказывает мне, что нужно поторопиться — ненавижу быть непунктуальной. Бросаю еще один взгляд в зеркало. Мне нравится то, что вижу, и я покидаю квартиру.

За три минуты до назначенного времени я уже в баре, в котором мы познакомились. Роберт уже здесь и снова одет в джинсы и футболку. То, что этот бар имеет своего рода неписанный дресс-код, не интересует его вообще. Светло-серая, слегка заношенная футболка обтягивает его тело, и мне становится жарко. Она фантастически ему идет.

— Привет, — говорю я, падая в кресло напротив него. Я чувствую, что мое лицо сияет радостью.

— Привет, — отвечает он.

— Ты учился в Колумбийском университете? — спрашиваю я, указывая ему на грудь.

Он смотрит вниз и усмехается.

— Нет. Моя сестра училась в Колумбии. Она привезла мне эту футболку.

Он расслабленно откидывается на спинку стула и любуется мной. Официант, подошедший к нашему столику, прерывает досмотр. Он молча оценивающе смотрит на Роберта, держа устройство электронного заказа в одной и карандаш в другой руке.

— Воды, пожалуйста.

Официант кивает и ожидающе смотрит на меня.

— Мне тоже.

Опять скупой кивок, затем он исчезает. Роберт приподнимает бровь и пристально смотрит в спину уходящего официанта.

— Слишком невежлив? — тихо спрашиваю я. Роберт смотрит на меня и кивает. Без улыбки.

— Да.

Его взгляд держит меня в плену, и я чувствую искры, интенсивно потрескивающие между нами. Спустя вечность, он улыбается и говорит:

— Ты еще не заметила их, не так ли?

— Кого?

— Их.

Роберт кивает головой в сторону бара, и я скольжу взглядом по сидящим там людям. Когда замечаю их, я улыбаюсь.

— Тогдашний парень, очевидно, не был хорошим уловом. Она снова в поиске.

Я киваю и наблюдаю, как она флиртует с одним из «белых воротничков».

На этот раз она подготовлена лучше.

1 2 3 4 ... 140
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сливово-лиловый - Клер Скотт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сливово-лиловый - Клер Скотт"