— взмолилась она.
Я почувствовал пульсацию между ног и издал хрипло сказал: — Конечно, мы будем делать это, пока я в состоянии…
Она радостно вскрикнула и, глядя мне прямо в глаза, принялась трахать себя, позволяя мне при этом кончать несколько раз.
Глава 2
Мы с Анной наслаждались объятиями, когда на поляне раздался взрыв. Вскочив на ноги, как можно быстрее оделись и побежали к эпицентру катастрофы. Когда добрались до места, где восстанавливали двигатели маны, я с ужасом увидел Грига, лежащего на земле с трубой, пронзившей его бедро.
Бросившись к другу, не медля ни секунды, влил в горло болотного беса целую бутылочку зелья. Григ поперхнулся и с большим трудом проглотил лекарство. Я в страхе уставился на трубу, вонзившуюся в его тело, опасаясь, что вытекающие пары маны могут с ним сделать.
Едкий газ на глазах разъедал плоть Грига, проникая в кости. Я поднял голову и закричал: — Кто-нибудь, скорее наберите как можно больше чистой воды и принесите сюда! Мы должны вымыть весь пар из раны, прежде чем зашивать её.
Григ продолжал корчиться от боли, пытаясь дотянуться до трубки и вырвать из ноги. — Нет, нельзя, парень! Держись, мы не сможем вытащить её, пока не промоем рану. Я сунул в руку Григу валяющуюся рядом палку, чтобы он мог что-либо сжать в ладони и отпустил его пальцы.
Лилия, казалось, материализовалась рядом из ниоткуда с перекинутой через плечо бандольерой, полной светящихся бутылочек, а также со старомодной больничной сумкой. Она вылила два светящихся голубых снадобья на бедро Грига, и при соприкосновении с парами маны вещество запузырилось.
— Григ, ты должен говорить с нами, хорошо? Если ты потеряешь сознание, я не смогу определить, очистили ли мы рану от пара. Попробуй сосредоточиться на нас, милый, хорошо? — с беспокойством на лице быстро сказала Лилия. Она наклонилась над Григом и понюхала его рот, а затем заставила выпить ещё одно зелье.
Уши болотного беса яростно трепетали на голове, показывая, что он едва сдерживается, чтобы не закричать от боли. Но, несмотря на это, он дёрнулся, попытавшись встать, и прохрипел: — Где Берта? С ней всё в порядке? Мы работали над двигателем, который должен был питать новые системы вооружения, она была рядом со мной.
Я огляделся по сторонам, но не увидел никаких признаков минотавра, однако постарался утешить встревоженного друга: — Уверен, что с ней всё в порядке. Никто не зовёт на помощь, а отряды Анны в курсе происшествия. Если ей нужна помощь, она её обязательно получит.
Григ прикусил нижнюю губу и это, учитывая форму его зубов, привело к тому, что теперь уже и из его губы потекли струйки крови. Я помогал Лилии заливать раны друга различными зельями, а также заставлял его глотать снадобья. Несмотря на все наши старания, глаза друга начали закатываться, он был близок к тому, чтобы потерять сознание. Тогда я решил прибегнуть к крайнему средству.
— Эй, Григ, ты не можешь отключиться от меня, чувак! Ты должен рассказать мне, что, чёрт возьми, это за странные хрустящие кубики, которые ты так любишь! Из чего они вообще сделаны? Животные, растительные, минеральные? Отвечай! Сейчас же! — это было последнее, что мне хотелось бы узнать, но в данный момент ничего другого не пришло в голову.
Большие голубые глаза друга медленно моргнули, и я заметил, что правая линза его очков треснула. Никогда раньше не видел, чтобы линзы были повреждены, но не стал заострять на этом внимание, меня больше порадовало то, что Григ, похоже, отвлёкся.
— Что? Зачем тебе? Мои засахаренные кубики… Они… чёрт!!! — вскрикнул бес, когда Лилия с помощником резко выдернули трубу из его бедра. Кровь фонтаном брызнула в воздух, и я щёлкнул пальцами перед лицом Грига, чтобы удержать его внимание.
— Это просто конфеты⁈ Не может быть, парень, — отчаяние прозвучало в моём голосе, когда понял, что бес снова близок к обмороку. Первый друг, которого я завёл на Тариле, сейчас нуждался во мне.
— Это… сильванский сахар, смешанный… с фруктами. Его… варят пикси… — задыхаясь, прошептал Григ. Дыхание его было неровным и затруднённым. Я хотел проверить, что с его ногой, но Лилия загородила мне обзор, спасая друга.
— Погоди, ты говоришь, что это просто сахар и желе? — на мгновение шок заставил меня отвлечься от переживаний за Грига.
Болотный бес издал смешок. Звук был натянутым и закончился хрюканьем, когда Лилия что-то сделала с его нижней частью тела.
— А ты что думал? Это же просто конфеты фейри…
— Да мне это в кошмарах снилось! В моём мире единственное, что так выглядит, это лабораторный мутант, который, возможно, обрёл разум. У нас в фантастических книгах описываются настоящие монстры, которые называются желатиновыми кубами!
Григ слегка задрожал, его уши внезапно потеряли напряжение и прижались к черепу: — Ха, грозный Повелитель Демонов… испугался детского лакомства. Я был рад, что к Григу вернулось его чувство юмора. Мне страшно было представить себе, что буду делать, если он умрёт.
Лилия отступила назад и я увидел Алису, которая обматывала бедро Грига блестящими белыми бинтами. — С ним всё будет в порядке, Иван, — тихо сказала Лилия. Она похлопала меня рукой по плечу и посмотрела в сторону обломков.
Мы с Алисой помогли бесу подняться и сесть на ящик. Он продолжал ёрзать и взволнованно оглядываться вокруг, должно быть, искал Берту или ответы на вопросы, мучавшие его.
Через некоторое время к нам подошла Антонина и осторожно опустилась на землю, оказавшись почти одного роста с болотным бесом.
— Григ, как думаешь, что вызвало взрыв? — спросила она. Она выглядела строгой, но в то же время сочувствующей. В моём животе зародилось неприятное болезненное чувство.
— Мы разрабатывали двигатель для новых оружейных капсул «Венчура» и надеялись провести первый пробный запуск на полную мощность. Я настраивал впускные трубопроводы, как вдруг услышал какой-то скулящий звук, а потом взорвался газовый узел… кажется, — кожа Грига постепенно приобретала какой-то тошнотворно-жёлтый оттенок, пока он говорил.
Антонина вздохнула и провела пальцами по волосам: — Григ, расследование показало, что кто-то намеренно использовал кислоты, чтобы ослабить герметизацию между двигателем и паровыми трубами. Ты можешь назвать кого-нибудь, у кого был доступ к проекту?
Глаза беса сузились, стройное тело напряглось, и он попытался встать. Я насильно усадил его обратно, придерживая за плечи, испугавшись, что он может причинить себе вред.
— Отпусти меня, Иван!