я его мама, и желает проводить со мной все свое свободное время.
С тех пор, как я очнулась в незнакомом месте, лишь этот мальчик помогал мне не сойти с ума и не поддаться отчаянью. Сначала я не понимала, что происходит. Была совершенно растерянной, потому как весь мой привычный мир в одно мгновение просто исчез, и я оказалась в совершенно чужом мире, где для меня места нет.
Если быть откровеннее, то первые дни я вообще думала, что сошла с ума, но чем больше я находилась в этом мире, тем больше приходила к выводу, что все вокруг слишком… реальное. И чем больше я получала информации о новом месте, тем четче понимала, что каким-то непостижимым для меня образом я оказалась в романе, прочитанном мною перед тем, как я очутилась здесь. Все сходится: и имена, и описание внешности героев, и происходящие события. Все так, как было написано в книге, что я купила у той старушки.
– Миссис Фитчер, но мама совсем не против, чтобы я побыл с ней! – воскликнул Питер и тут же устремил на меня свой взгляд, словно ища подтверждения своим словам.
– Но…
– Я хочу провести время со своим сыном, – прерываю я няньку своего сына. – Оставьте нас одних.
– Конечно, ваша светлость, – поклонившись, женщина спешно покинула мои покои, оставляя меня с мальчиком наедине.
Питер счастливо улыбнулся и тут же с восторгом начал рассказывать о занятиях, что сегодня у него были. Из книги я знаю, что с матерью он был близок с самого рождения. Такие вот разговоры для него – привычное дело, но не для меня, ведь я не его мать. Хоть умом я и понимаю это, но вот сердце мое не хочет слышать голоса разума. Оно почему-то слишком полюбило этого мальчишку за те две недели, что я провела в этом мире. И воспринимается этот мальчишка мне родным, будто я и правда его мать.
Может, эти все чувства передались мне от прежней владелицы тела?
– Через неделю состоится бал у наших новых соседей. Папа сказал, что обязательно возьмет меня с собой, и я там найду себе новых друзей, – с восторгом сказал Питер, а после чуть тише спросил: – А ты пойдешь с нами туда? Няня мне сказала, что ты, скорее всего, не сможешь там присутствовать из-за своей болезни, но… Может, ты успеешь поправиться? – спросил он, устремляя на меня свои глаза, полные надежды. – Я бы так хотел, чтобы ты была с нами в этот день!
Питер говорит о бале в поместье Лодервутов. Именно там по книге состоялся один из важных поворотов в книге, который способствовал трагической концовке для Питера и моей героини – княжны Карэн Моренгтон, чье место я поневоле заняла.
Сама я смерти не боюсь. Бояться я этого перестала, когда потеряла мужа и сына. А вот Питер… Мне очень страшно даже подумать о том, что с этим мальчиком что-то случится. Разве может его жизнь прерваться в начале пути?
Нет, я не могу этого допустить и должна сделать все, чтобы изменить его судьбу!
Питер будет жить, чего бы мне это ни стоило.
– Я бы тоже очень хотела быть рядом с вами в этот день, – уклоняясь от ответа, сказала я. – Так что там у тебя приключилось на занятиях по стрельбе из лука? – попыталась я перевести тему, и это сработало. Питер отвлекся и с горящими глазами стал делиться своей историей.
Спустя час Питер ушел, а я вновь осталась одна. Поднявшись с постели, я аккуратно добралась до зеркала, чтобы вновь посмотреть на свое отражение, которое совсем не мое.
Карэн Моренгтон двадцать пять. Стройная, высокая, с густыми чуть вьющимися темными волосами, которые на солнце слегка отдают рыжиной. Кожа настолько светлая, что кажется, будто она никогда не видела солнца. Глаза цвета теплого шоколада обрамлены густыми ресницами и пухлые губы цвета спелой вишни.
Княгиня действительно прекрасна, как и описывалось в книге.
Только вот, насколько Карэн красива, настолько же она была и несчастна, пока я не заняла ее место.
И все ее несчастья начались в тот день, когда ее насильно выдали замуж за князя Грегори Моренгтона. Нежеланный брак с ненавистным мужчиной изменил ее, едва не сломав.
Лишь Питер стал для нее спасением, и его смерть позже окончательно сломала ее.
Неожиданно раздался стук в дверь, заставляя меня вздрогнуть. Вскоре на пороге показалась молодая служанка с чепчиком на голове. Поклонившись, она тихо сказала:
– Ваша светлость, прибыл дознаватель и он желает срочно встретиться с вами.
Ну что же, пора вступать в игру.
Глава 4
В самом начале книги княжну Карэн Моренгтон пытались отравить редким ядом, из-за которого она несколько дней была в горячке и находилась между жизнью и смертью. Лишь чудом лекарям удалось спасти ее.
К балу в поместье Лодервутов она полностью выздоровела и смогла там присутствовать вместе с мужем и сыном. А вот виновный в ее отравлении к этому моменту так и не был найден. Его, а точнее ее, нашли намного позже, когда она успела натворить еще немало дел. Я же хочу исправить данное упущение и избавиться от змеюки, что пыталась отравить княжну, как можно раньше, и в этом мне поможет дознаватель, который сейчас и занимается этим делом.
Кстати, место княжны я заняла именно в тот период после отравления, когда она находилась между жизнью и смертью. Не знаю, что пошло не так и почему именно я заняла ее место, но теперь я планирую все переиграть. И мои знания о грядущих событиях мне в этом помогут.
– Княгиня, рад видеть вас в здравии, – как только я появилась в гостиной, поклонился мне хоть и молодой, но весьма опытный дознаватель – Эдвин Малькольм.
– Здравствуйте, мистер Малькольм, – кивнула я. – Надеюсь, вы прибыли сюда с хорошими новостями для меня? Нашли того, кто на меня покушался? – спросила я, хотя и так прекрасно знала ответ на этот вопрос.
– К сожалению, мне нечем вас порадовать, – с сожалением в голосе сказал мужчина. – Пока у нас нет ни единой зацепки. Поэтому я и пришел к вам. Может, вам удалось что-то вспомнить? Или может, вы знаете, кто может хотеть вам навредить? – поинтересовался он, устраиваясь в кресле после моего приглашения.
– С тех пор,