Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Месть Орла - Энтони Ричес 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Месть Орла - Энтони Ричес

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Месть Орла - Энтони Ричес полная версия. Жанр: Книги / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 114
Перейти на страницу:
не очень-то приветствуется. Возможно, лучшее, что я могу сделать, это предложить тебе быструю смерть, а не медленное умирания от голода или даже от зубов волков, когда ты слишком ослабнешь до того, что не сможешь сопротивляться? Выбор за тобой, Кальг. Не торопись, подумай и сделай выбор…

Сельгов посмотрел на него с приторно-нежной улыбкой, и Нарадок подозрительно сузил глаза.

- Столкнувшись с выбором медленной или быстрой смерти, можно найти и третий вариант, согласен ли ты? -  Кальг поднял руку, чтобы отстранить любой ответ, продолжая улыбаться внезапной растерянности короля. - Зная, что я, вероятно, столкнусь с такой враждебной реакцией на свою просьбу, я тоже принял меры предосторожности и тщательно подготовил почву для своего визита в течение нескольких месяцев ведя кропотливые переговоры с людьми, от власти которых ты зависишь.  Ты был бы разочарован той легкостью, с которой мои слуги приходили и уходили с моими посланиями к придворным, сидящим позади тебя, Нарадок, и еще больше огорчался бы их готовности, с которой они согласились с моими предложениями относительно того, как управление вениконами сделать более выгодным .

Король вскочил на ноги, тыкая дрожащим пальцем в стоящую перед ним на коленях фигуру.

- Отрубить ему голову! -  Он шагнул вперед, сжимая руку в кулак. - Я прибью тебя за уши к балкам крыши, ты, гниющее, порождение блудливой шлюхи! Я брошу твои кишки своим собакам, чтобы они с ними поиграли!  Больной  ублю…

Он запнулся на полуслове и вздрогнул, почувствовав внезапный неприятный укол холодного клинка вошедшего ему в затылок.  Кальг приподнял бровь и склонил голову набок, намеренно карикатурно изобразив позу короля в которой он стоял.

- Как это часто бывает, самый ужасный момент в твоей жизни может наступить тогда, когда ты меньше всего этого ожидаешь, а, Нарадок? Я испытал это находясь рядом с твоим братом, когда понял, что римский лагерь, который мы штурмовали, был не чем иным, как приманкой, чтобы заманить нас в ловушку, приманка, которую твой уважаемый брат не мог вовремя распознать. Хотя я предупреждал его об этом! Он был упрямым  глупцом, Нарадок, и, если бы он был более умнее, он все еще носил бы эту корону, а ты сидел бы позади него в кресле, которое больше подходит для твоих ограниченных способностей. Вместо этого ты теперь испытываешь болезненные ощущения в кишечнике, и острие меча в спине, за которой должны были бы стоять верные сородичи, если бы у тебя хватило ума вовремя удержать их там. Я бы назвал тебя королем Нарадоком, если бы для нас обоих не было очевидно, что ты больше не король, а нечто вроде дерьма, которое пытается вывалиться из твоей задницы.

Нарадок беспомощно смотрел в глаза Кальгу,  при тошнотворных спазмах живота, осознавая, что искалеченный сельгов качает головой, и в его взгляде скорее сквозила жалость, чем презрение.

- Оглянись вокруг, твое величество, и посмотри, что осталось от твоего королевства.

Нарадок повернул голову и искоса взглянул на своих сородичей, но их ответные взгляды по большей части оставались невыразительными. Его брат выглядел смущенным, но у его дяди, двоюродного брата и племянника были лица, которые с таким же успехом можно было бы назвать каменными. Человек, стоявший за ним, опустив плечи, и чей меч вонзился ему в затылок, был охотником Шрамом,  который дал клятву верности его дяди Брему еще в то время, когда тот вынес его с поля битвы, а затем вылечил.  Он стоял сзади, уставившись на него. без какого-либо выражения, способного сдвинуть маску из рубцовой ткани, криво прижившейся на его лице. Король Нарадок попытался заговорить, но вместо слов он выдал не более чем нелепое кваканье.

- Ублюдки…

Кальг засмеялся над его горечью.

- Они просто трезво мыслят, Нарадок. Твой младший брат получает корону, это достаточно очевидно.  Брат твоей матери, Брем, получает твою жену, к которой, по его словам, он давно питает страсть, которую он обязан сдерживать по отношению к своей королеве, но которая вряд ли подходит мужчине, Он сказал мне, что планирует достаточно быстро раздвинуть ей ноги в твоей постели, так что ее статус вряд ли теперь будет иметь значение. Его сын, твой двоюродный брат, получит твою старшую дочь, и я уверен, что ты первый признаешь, что она достигла возраста, когда можно будет с ней переспать. Я уверен, что она подарит ему хороший урожай сыновей с такими же бедрами, как у нее. А сын твоего брата получит твою младшую дочку. Она может быть немного молода для супружеского ложа, но и сам он всего лишь мальчишка. Я уверен, что они вместе как-нибудь разберутся, а? А ты …

Он остановился на мгновение, махнув рукой людям, стоящим за королем.

- Соплеменники, хотя мне достаточно комфортно в моем теперешнем положении, было бы более уместно, если бы я продолжил свою работу в качестве советника нового короля, а не стоять здесь на коленях на своих больных ногах?

По сигналу брата Нарадока пара мужчин вышла вперед и помогли сельгову подняться с пола. Он склонил голову перед новым королем, все время, не сводя глаз с разъяренного взгляда Нарадока.

- Не совершайте роковую ошибку, защищая свое преимущественное положение, когда вам удалось надеть корону.  Первые несколько лет на троне никогда не бывают легкими, не так ли? Всегда есть очень тонкая грань между слишком резким и слишком мягким. Оглядываясь назад, я бы сказал, что вам следовало бы найти способ тихо избавиться от своего младшего брата. Я считаю, что несчастные случаи на охоте - излюбленное средство как избежать будущих конфликтов в семье, так и показать свои зубы остальным членам семьи, чтобы поставить их на место, хотя это не совсем ваш метод, не так ли? Хоть это и позорно, но одно или два разумно рассчитанных убийства часто могут предотвратить множество неудобств…

Он взглянул на младшего брата короля, улыбнувшись тому хищному взгляду, которым тот смотрел в спину Нарадока. -  Хорошо, что твой брат или сестра, похоже, не слишком обеспокоены моралью приведения в порядок твоих распоряжений, теперь, когда ситуации полностью изменились.

Обретя язык, и внезапно осознав, что его смерть неминуема, Нарадок бросил вызов брату, который так его предал.

- Долбанные дураки!  Этот человек будет держать вас друг друга за глотки

1 2 3 4 ... 114
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Месть Орла - Энтони Ричес», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Месть Орла - Энтони Ричес"