— Заткнись! — прошипела она.
— Та флиртовала с ним издалека, дабы романтические грезы овладевали юношей, не вступая в коллапс с тем, что он непременно разглядел бы вблизи.
— Батюшка! — заныла Каринда.
— Продолжай.
— На чем я остановилась? Ах, да! Рога прочно сели на голову Каринды, а лорд Смит ее саму не разглядел ввиду близорукости, лишь увидел, как на него наступает, рыча и грязно ругаясь, что-то огромное, да еще и с рогами, — хихикнула, вспомнив, картинку. — С перепугу он обделался и рухнул в обморок. А я пустилась наутек, чтобы не распрощаться с жизнью.
— То есть, Смит жив? — давясь смехом, уточнил отец.
— Вероятно, да, — я наморщила лоб. — Если моя сестрица его не добила, разумеется. Но, учитывая тот факт, что Каринда тут же бросилась за мной вдогонку, вряд ли она успела бы свернуть ему шею. Он правильно сделал, что упал в обморок, так его убивать ей было неинтересно.
— Где лежит этот бедолага? — спросил батюшка, подозвав слугу.
— В дальней гостиной, — ответила я. — Его просто найти — идите на запах, наш лорд попахивает!
— Придушу мерзавку! — рявкнула сестра. — Аааапхууу! — с перенапрягу следом за чихом последовал не менее характерный звук из самого объемного места Каринды. — Ой.
— Вот прежде, чем на меня пенять, — елейно улыбнувшись, отметила я, — задумалась бы, может, это ты сама жениха отПУКнула?
— Лола!!! — отец, хохоча в голос, достал платочек и вытер щеки.
— А она, она… — сестра, покраснев, как перезревший томат, — а она с мужиком в кустах валялась! Я сама все видела! — палец ткнул в грудь незнакомцу, который стоял в сторонке и наблюдал за нами. — Вот с этим вот!
Глава 2 Замуж
Я уж и забыла об этом язвительном шатене напрочь. Думала, он унес свой поцарапанный розами зад домой, лечиться.
— Что еще за новости? — батюшка нахмурился, перестав смеяться, и воззрился на стоявшего поодаль шатена. — Вы, вообще, что здесь делаете, Янур, позвольте полюбопытствовать?
О, так они знакомы?
— Добрый день, лорд Стаффорд, — мужчина отвесил ему поклон. — Простите, не хотел прерывать вашу, э-э, семейную идиллию. Решил дождаться конца разговора и попросить разрешения переговорить с вами по важному делу.
— Касаемо чего?
— Ваш приказчик уведомил меня о повышении налогов на земли в долине.
— И что тут обсуждать?
— Соразмерность, лорд Стаффорд. Многие поколения моей семьи жили на этой земле, принадлежащей вам, но являющейся нашим родовым имением. И никогда налоги не поднимались вдвое. Максимум, на пару процентов в год, и то раз в пять или десять лет.
— Вы забываетесь, молодой человек! — отец повысил голос, в котором зазвенели даже не льдинки, а целые айсберги начали сталкиваться с треском. — Впрочем, у меня есть к вам предложение, господин Редроуз. Хотите, чтобы налог остался прежним и никогда более не поднимался?
— Разумеется, — Янур кивнул и прищурился. — Но в чем подвох?
— В ней! — отец вдруг указал на меня.
— Ч-что? — от неожиданности даже растерялась, что для меня редкое, даже небывалое явление.
— Если вы, Редроуз, возьмете мою дочь Лолу замуж, налог останется прежним, и я выдам документ, в котором дам слово за себя и за будущие поколения Стаффордов, что он не будет повышаться ни на грош.
— Но в чем смысл этого брака? — Янур нахмурился.
— Вы не дослушали, молодой человек, — батюшка усмехнулся. — Брак должен просуществовать до праздника Урожая. Если вы после этого захотите его расторгнуть, препятствовать вам никто не будет.
— Отец! — возмутилась я, потрясенная до глубины души.
— Так тебе и надо, мерзавка! — довольно прошипела Каринда.
— А ты не верещи, а сначала выслушай отца, — он посмотрел в мое лицо. — Ты давно меня изводишь, требуя свободы. И еще хочешь, чтобы я выделил тебе твою долю наследства.
— Да, это так, — кивнула, — но как связаны…
— Хочешь свободы и наследство? Выходи замуж.
— Ни за что! Какая же это свобода?!
— А ты пробудь замужем до дня Урожая, Лола, — отец развел руками. — Не захочешь там оставаться, никто неволить не будет. Отпущу с наследством на все четыре стороны, будешь жить, как захочешь.
Я промолчала, закусив губу. Соблазнительная перспектива. Давно хочу перестать зависеть от отца с мачехой, стать себе хозяйкой и делать все, что в голову взбредет. А в нее много чего взбредет, дайте только волю!
Мы с Януром задумчиво уставились друг на друга, словно пытались что-то разглядеть в чужой душе.
— Супружеский долг входит в контракт? — спохватилась я.
— Не настаиваю, — усмехнулся он. — Но если изволите его исполнить, отказываться не буду! — серые глаза насмешливо блеснули.
— Размечтался! — фыркнула пренебрежительно и вместе с тем облегченно.
— Жду, — напомнил отец.
В чем же, все-таки, подвох? Я посмотрела на него, кусая губу. Знаю батюшку, он далеко не так прост, как кажется. Жесткий, успешный делец, никогда не упускающий своей выгоды и на многое способный, если затронуты его интересы. Но в чем для него выгода на этот раз? Непонятно. И потому подозрительно.
Впрочем, что я теряю? Потерпеть до праздника Урожая, а затем стать свободной, как ветер! Слишком велико искушение, чтобы отказываться. Иначе потом все пальцы от сожаления сгрызу по локти.
— Я согласна! — заявила и замерла, пораженная собственным авантюризмом.
— Так и знал, что сразу пришелся вам по душе, — съязвил Янур.
Вот гад гадский! Чего же это я, а? Надо было подождать, пока он согласится, а уж потом сделать вид, что так уж и быть, уговорили, я тоже не против.
— Принимаю ваше предложение, лорд Стаффорд, — шатен кивнул, посмотрев на моего батюшку.
— Отлично! — тот расплылся в довольной улыбке. — Пойдемте, обговорим детали и составим соответствующие документы.
Отец зашагал к дому, мы с Януром последовали за ним.
— А ты, Лола, можешь заняться приготовлениями к свадьбе, она состоится через неделю, — обернувшись, сказал батюшка.
— Подготовиться еще успею, — усмехнулась в ответ. — Тюль с окна сорву, голову покрою и готово.
— Даже так?
— Что? Какой брак, такая и подготовка. А вот документы составить и подписать — это действительно важно.
— В меня пошла, — он кивнул, вроде как, даже одобрительно. — Своего не упустит! Нелегко тебе придется, Янур!
— Ничего, и не таких кобылок объезжал, — тот ухмыльнулся.