страны, входящей в Варшавский Договор. Он смотрел на американцев без всякого выражения, только равнодушно поблескивали очки в тонкой металлической оправе, да ухоженные пальцы генерала, сплетенные между собой, лежали на коленях без движения вот уже почти полчаса.
– Мы бы рекомендовали организовать определенное мнение в среде национальных меньшинств. В Румынии очень сильны немецкие и венгерские диаспоры. Мы полагаем, что следует поднять шум и организовать массовые отъезды по двум причинам: ухудшение экономической ситуации в стране и притеснение национальных меньшинств.
– Не заподозрят ли наши политические оппоненты, что это как раз и есть признак приближения государственного переворота? – спросил Байзер.
– Скорее, они поверят в то, что ситуация в стране близка к естественному краху государственной идеологии, – вставил второй представитель немецкой разведки полковник Петер Кубе. – Мы не дадим возможности заподозрить переворот. Никаких вооруженных групп гражданского населения, никакого оружия и схронов в лесах. Мы просто развалим страну как карточный домик. Все займет не месяцы или недели, а считаные дни. Правда, если не вмешается советская разведка. Но им сейчас не до этого, они свою страну пытаются спасти.
…Полковник Фанк уселся в машину на переднее пассажирское сиденье и торопливо захлопнул дверь из-за противного моросящего дождя. Дэкстер уже сидел за рулем, выжидающе глядя на шефа.
– Какие будут указания, полковник?
– Я думаю, Тони, что тебе следует отправиться в Румынию самому, – со вздохом сказал Фанк. – Госдеп, как всегда, торопит и смотрит на проблему поверхностно. Им все кажется простым, они всех держат за идиотов. Румыния – страна не простая, Чаушеску успел за долгие годы сформировать команду. Другое дело, как быстро его соратники покинут своего вождя.
– Кроме соратников, в тяжелые для страны годы вдруг обнаруживается еще и многомиллионный народ, который хочет кушать и с уверенностью смотреть в завтрашний день, – засмеялся Дэкстер. – И зачастую это более серьезная сила, чем приближенные вождя, которые наверняка уже посматривают на запад с чемоданами награбленного в руках.
– Вот ты этим и займешься, Тони, – сказал Фанк. – Поехали. Завтра ты должен выехать в Румынию. Помни, на начальном этапе никаких политических лозунгов. Только недовольство народа своим положением. Только хлеба, Тони, только хлеба.
– Остается еще советское посольство, полковник. Пока дипломаты только подозревают события, но не видят, что они разразятся буквально завтра, они не вывезут свои архивы. А потом полиция и армия перейдут в другое подчинение, и буквально несколько удобных для нас дней полной анархии, беспорядков и безвластия окажутся упущенными.
– Это я поручу «Бруно».
– Вы уверены? – Дэкстер иронично усмехнулся.
– «Бруно» опытный разведчик, а в той ситуации, которая возникнет в Румынии, нужно будет оригинальное нестандартное оперативное мышление. «Бруно» часто работает на интуиции, хорошо чувствует общую обстановку.
– «Бруно» еще не работал самостоятельно в таких сложных операциях.
– Когда-то надо начинать, Тони. И не надо ревности, ты же разведчик. Общее руководство все равно остается за мной, а вы выполняете каждый свою задачу.
За два дня до событий в Румынии. Италия, Неаполь
Станислав Сергеев в структуре советского МИДа работал уже не первый год, но все равно не считал себя человеком, который повидал белый свет. Может быть, причиной тому была специфика его работы, которая отнимала львиную долю времени, не оставляя возможности посмотреть города и страны, в которых приходилось бывать. Иногда не оставляла и сил. И сегодня он считал, что ему крупно повезло, потому что встречу ему назначили не в здании консульства, а в Национальной галерее Каподимонте.
Как Штирлиц, с усмешкой думал Сергеев, отправляясь на такси к месту встречи, хотя понимал, что у помощника консула просто не хватает времени на все переезды. А инструкции специальному представителю МИД Сергееву он должен передать обязательно сегодня. Почему именно сегодня и в это время? Вот это он и узнает, когда они встретятся. Обстоятельства складываются порой так замысловато, что впору хоть предлагать сюжет модному автору детективных романов.
Два месяца Сергеев проработал в Северной Африке в самом напряженном ритме. Все материалы по испанским фирмам, которые американцы использовали как прикрытие для своих агентурных и антитеррористических операций в Ливии и соседних странах, ему приказано было срочно вывезти сюда, в Италию. Причем не «светиться» в посольстве в Риме, а прибыть в Неаполь. Когда все документы были опечатаны и помещены в надежный сейф, Сергееву велели ехать на встречу с помощником консула, который и передаст ему дополнительные инструкции. Там в северной части города проводился какой-то фольклорный фестиваль, на котором обязан был по своим должностным обязанностям быть наш дипломат. Очевидно, инструкции он должен был передать Сергееву срочно или срочно сообщить ему какую-то важную информацию. Обычное дело! Сергеев глянул на часы и потянулся к телефону, чтобы вызвать такси.
Помощник консула Иван Иванович Климентьев был худ и костляв. Невероятно загорелый, с острым носом, он очень напоминал пирата, добавь ему только платок на голову, кольцо в ухо и пару пистолетов за пояс. Однако улыбка у этого человека была очень обаятельной и располагающей. Стоило ему пошутить и улыбнуться, как образ пирата ту же рассеивался.
– Значит, вы, Станислав Васильевич, все материалы по Африке опечатали и положили в сейф? – спросил Климентьев. – Хорошо. Теперь они не ваша забота, теперь ими займемся мы.
– А что со мной? – спросил Сергеев. – Как-то меня не вовремя выдернули из Ливии, оборвали всю работу.
Климентьев не сразу ответил, продолжая идти рядом по аллее густого парка и доброжелательно поглядывая на встречных гостей фестиваля. Сегодня после грозового дождя здесь, на вершине холма Каподимонте, воздух был чист и почти прозрачен, что не характерно для такого крупного современного города. Сергеев не торопил. Он знал, что такое дисциплина, знал, что в их работе ничего случайного не бывает, ничего не делается просто так. И если сейчас старший товарищ, которому поручено передать Сергееву нечто важное, молчит, значит, ему надо подумать и взвесить свои слова.
Станислав шел, разглядывая величественное здание бывшей королевской резиденции, в котором теперь располагался Музей и Национальная галерея. Сергеев уже успел немного пройтись по залам. Коллекция впечатляла: живописные полотна Беллини, Боттичелли, Караваджо, Тициана, прекрасная коллекция фарфора.
– Вы уже не мальчик, Станислав Васильевич, – заговорил наконец Климентьев, – хотя сотрудник и молодой. Я слышал о вас. Хвалят вас, кое в чем даже в пример ставят более опытным сотрудникам. Но в этом может быть и ваша беда. Как повезет.
– Не понимаю вас, Иван Иванович, – насторожился Сергеев. – Загадками изволите говорить.
– Да какие уж к лешему загадки, – вдруг нахмурился Климентьев. – Мы тут, я имею в