и протянул руку. Алессия оторвалась от кресла и сделала шаг к Энрике. Вагон качнулся. Она схватилась за протянутую ладонь. Энрике с силой потянул принцессу к себе и помог ей сойти на мост, где поджидал Федель. Вагон снова качнулся и еще сильнее наклонился к пропасти.
— Тэнкредо, давай, — сказал Энрике, протягивая к нему руку.
Тэнкредо бросил грустный взгляд на валявшийся на полу мольберт и разбросанные вокруг кисти и осторожно двинулся, цепляясь за поручни. Вагон опять качнулся. Скрипнули стенки. С улицы послышалось, как посыпались в пропасть камни. Энрике двинулся навстречу приятелю. Наконец, ему удалось схватить того за руку. Поезд пополз к пропасти. Энрике вытянул Тэнкредо к двери. Они спрыгнули на край моста. В это время поезд, скрепя колесами, начал уползать, увлекаемый свесившимся паровозом. Куски моста с самого края откалывались и летели вниз. И, в конце концов, весь состав съехал и ухнул в пропасть.
Энрике и его друзья поспешили отойти от опасного места.
— Что же теперь делать? — спросила Алессия. — Неужели нам придется возвращаться назад? Бедные жители Лоредена.
— Есть еще один путь туда, — сказал Федель. — Когда я был маленький, мы с отцом ходили по нему в Доротею пешком.
— Тогда веди нас, — приказала Алессия.
***
Они вернулись по остаткам моста на край ущелья.
— Здесь недалеко есть тропа, — сказал Федель. — Она ведет через горы. В одном месте она проходит через длинную пещеру. Жутковатое место. Но нас много, и я надеюсь, нам не будет страшно.
— Мальчики, когда я с вами, я никого не боюсь. Вы же сумеете защитить свою принцессу?
— Ваше высочество, вы можете не меня положиться, — пылко ответил Тэнкредо.
— А кого, собственно, нам бояться? — спросил Энрике. — Злые монстры давно не водятся в наших краях.
— А как же тот, который напал на Лореден? — спросила Алессия.
— Я не думаю, что он прячется именно в этой пещере, — ответил Федель.
Тем временем тропинка привела их к чернеющей в скалах дыре. У входа рос густой куст, будто специально пытаясь скрыть пещеру от посторонних глаз. Друзья протиснулись между веток и зашли в темную нору. Федель достал из сумки фонарь, и тусклый свет озарил узкие стены и нависающий каменный потолок. Пахло сыростью. Сверху тянулась паутина, и где-то в темноте слышалось шебуршение невидимых обитателей. Энрике на всякий случай проверил в кобуре лазерный пистолет.
Они пошли, осторожно ступая. Впереди — Федель с фонарем. За ним — Алессия, рядом — Тэнкредо. Замыкал отряд Энрике. Из-под ног выскочила еле различимая ящерица и скрылась в темноте.
— Ай, — вскрикнула Алессия. — Тут кто-то ползает.
Ее голос звонким эхом отозвался от стен.
— Где? — спросил Тэнкредо. — Я убью его!
Он выхватил из-за пояса кинжал, слабо блеснувший в свете фонаря. Нагнувшись, несколько раз махнул клинком.
— Это ящерица. Она убежала, испугавшись моего грозного вида.
— Молодец, Тэнкредо, — похвалила Алессия.
«Подумаешь, — буркнул про себя Энрике. — Посмотрел бы я на него, когда здесь появится настоящий монстр».
Они продолжали идти. Пещера изгибалась, и за каждым поворотом могла таиться опасность. Но Федель шел, уверенно шагая и не останавливаясь. Его не смущали ни свисавшие с потолка пауки, от вида которых принцесса то и дело вскрикивала, а Тэнкредо отважно бросался на них с кинжалом, ни ползающие под ногами и по стенам насекомые и ящерицы.
Энрике шагал позади всех и думал о том, скорее бы закончился этот подземный ход, чтобы перестать слышать глупые восклицания Тэнкредо и испуганные крики Алессии.
В одном месте узкий проход расширился, превратившись в настоящий подземный зал. Федель остановился.
— Здесь развилка, — сказал он. — Нам нужно найти правильный ход.
— А ты помнишь его? — спросил Энрике.
— Постараюсь припомнить.
Федель пошел по залу. В каменных стенах осветилось несколько коридоров. Федель рассматривал вход в каждый из них и покачивал головой.
— Мы что, заблудились? — спросила Алессия.
— Сейчас найдем правильный путь. Дайте мне чуточку времени.
Вдруг в одном из коридоров что-то вспыхнуло. Оттуда повалил сиреневый туман, заполняя зал. И из его клубов появилась не кто иная, как Дарси. Энрике хорошо знал ее, также как и двух ее сестер, которые не раз устраивали неприятности для жителей Магикса. Но что Дарси делает здесь, на Пиетре?
Тем временем сиреневый туман наполнил весь зал. Клубы тумана светились, перебивая свет фонаря, и окутывали друзей Энрике. Дарси пролетела по воздуху прямо в центр зала и направилась к Алессии. Тэнкредо ринулся было навстречу ведьме, но та взмахнула рукой, и незадачливый художник отлетел в сторону, скрывшись в клубах тумана.
Федель выхватил из ножен меч и поспешил встать между принцессой и ведьмой. Дарси пустила в слугу Алессии фиолетовый светящийся шар. Федель отразил его мечом. Но от следующего не смог увернуться и, озарившись яркой вспышкой, свалился на пол.
Энрике навел на ведьму пистолет и пустил в нее лазерный луч. Но Дарси одним взмахом руки отвела луч от себя и запустила в ответ еще один фиолетовый шар. Энрике сумел увернуться и снова выстрелил. Дарси опять отвела лазерный луч, а Энрике ушел от шара. Он перекувырнулся, чтобы оказаться ближе к Алессии, и еще раз выстрелил, присев на колено. Дарси оставалась неуязвимой. В ответ она запустила уже не один, а целых два шара. От одного Энрике увернулся, а второй настиг его. В глазах вспыхнуло, и земля ушла из-под ног. Энрике упал и на время вырубился. А когда пришел в себя, он приподнялся и попытался найти глазами Алессию. Но вокруг был один лишь сиреневый туман.
Энрике встал на ноги и позвал принцессу. Никто не ответил. Тогда он крикнул друзей. Они тоже не отзывались. Энрике бродил по пещере, выставив перед собой руки, но никого не мог найти.
Вскоре туман рассеялся. И в опустившейся темноте стал виден желтый огонек фонаря. Энрике поспешил к нему и обнаружил, что фонарь валяется на полу, а рядом никого нет.
Из темноты послышался голос Феделя:
— Эй! Есть кто-нибудь?!
— Федель! Я здесь!
— И я здесь, — раздался слабый голос Тэнкредо.
Через минуту друзья были вместе.
— Где Алессия?! — выпалил Федель.
— Не знаю, — ответил Энрике. — Она пропала в тумане и не отзывалась на мои крики.
— Это все из-за меня, — прохныкал Тэнкредо. — Я никудышный художник и совсем никудышный кавалер. Не смог ее защитить.
— Ты ни в чем не виноват, — возразил ему Энрике. — Это была Дарси, одна из самых коварных ведьм Магикса. Меня удивляет, что она была одна, без своих сестер. Но даже одна она способна наделать много бед. Наше оружие бессильно против нее.
— Выходит, она похитила принцессу? — предположил Федель.
— Думаю, да, —