class="p1">Угроз на этом хватит.
— Ну всё, можете идти.
— Да! Вновь приношу свои глубочайшие извинения!
Сделав напоследок ещё один поклон до земли, граф Чатт проводил Фран взглядом. Боюсь, когда рассеется мой звуконепроницаемый барьер вокруг виконта Эмарта, он вновь заорёт своим мерзким стоном, но граф уж как-нибудь его заткнёт сам. Вернее, пусть хоть попробует не заткнуть!
(Ну что ж, на их счёт, наверное, можно больше не беспокоиться)
— Угу.
(Но всё же, давай-ка доложим об этом в гильдию авантюристов. Думаю, они могут принять ещё какие-нибудь меры)
Вот с чем приходится иметь дело, стоит только заработать относительную известность…
Пусть наш путь обратно на трибуны занял больше времени, чем хотелось бы, мы всё-таки успели вернуться к интересующему нас бою.
(Следующим будет сражение Бискотта и ученика Деметриуса. Кроме того, сегодня на арену выйдет и Сибилла)
— Будет интересно.
Перевод — VsAl1en
Глава 703
Глава 703 — Реальная сила Бискотта
Бискотт, тот самый спутник Сибиллы. Он воистину выглядел как воин, которому самое место на таком турнире. Его высокий рост и мускулистое тело с небольшим количеством лишнего веса сразу наводили на мысль, что он является адептом грубой силы.
Когда Бискотт только-только появился на арене, я тут же воспользовался "Оценкой", но, конечно же, она не функционировала корректно. Судя по всему, на нём даже сейчас висит какое-то магическое устройство, блокирующее оценку.
— Какой большой щит.
(Хм, щитник? Особо сильной магической энергии не ощущаю)
— Угу. Выглядит крепким.
Самым выделяющимся предметом экипировки Бискотта был башенный щит. Этот щит был достаточно большим, чтобы полностью скрыть даже огромное тело Бискотта, стоило тому лишь чуть-чуть пригнуться. Толщина щита так же была впечатляющей.
В качестве оружия он использовал молот на длинной рукояти. На конце рукояти, примерно в 2 метра длиной, красовалось здоровенное навершие, размером примерно в охват рук среднестатистического человека.
Тактика очевидна — защититься щитом, а потом нанести верный смертельный удар молотом. В каком-то смысле, он носил самую базовую экипировку, полагающуюся щитнику, но сами размеры этих щита и молота выходили за пределы обычных пропорций.
Ни с тем, ни с другим предметом экипировки обычный человек ни за что бы не управился. Учитывая, что такой огромный вес Бискотт способен поднять одной рукой, легко представить, насколько богатырской силой он обладает.
На такое способны одни лишь высококлассные воины среди авантюристов.
Но насколько же такая тяжёлая экипировка эффективна не против зверя, а против человека? Тем более, сейчас противником Бискотта выступал подвижный единоборец.
(Что ж, увидим, что у него на уме)
— Угу.
(Его противник — адепт Деметриус-рю… Кажется, из оружия у него одни только протекторы для рук)
— Выглядит вполне сильным.
(Ну, оно и понятно, Деметриус не каждому позволит выйти на арену от своего имени)
Звали единоборца Целт — черноволосый, короткостриженый юноша, с крайне суровыми чертами лица. Впрочем, что уж лукавить, лицо у него было как у гориллы.
По силе он примерно был равен Колберту, пока его силы были запечатаны. Если сейчас сила Целта находится не в запечатанном состоянии, то, наверное, он пока ещё не допущен до испытания посвящения в тайны мастерства. В любом случае, он был достаточно силён, в этом нет сомнений. Его навык Деметриус-рю равнялся 6 уровню.
Осталось только узнать, как именно он сражается. Оба соперника поклонились друг другу по всем правилам, и матч начался. И я, и Фран наблюдали за действом с замиранием сердца, и матч развивался именно так яростно и стремительно, как мы и ожидали.
Первым атаковал Целт, адепт Деметриус-рю.
— Господин щитник, он нападает!
— Ничего себе, как быстр!
Как я и ожидал, Целт делал ставку на свою проворность, откровенно забавляясь с малоподвижным Бискоттом. Двигаясь в слепой зоне, Целт стремительными атаками старался прорвать защитную стойку Бискотта.
Однако защита Бискотта оказалась на удивление крепкой, и он разворачивался с впечатляющей скоростью, отражая почти все атаки щитом. Конечно, несколько ударов прошли по нему, но на стойке это никаким образом не сказалось.
Мало того — с Целтом уже успело приключиться неприятное происшествие. Я заметил, что частота его атак слегка снизилась. Присмотревшись получше, я увидел, что по наручным протекторам Целта струилась алая жидкость.
Бискотт, судя по всему, не просто принимал удары на щит — он слегка продвигал его навстречу удару, нанося встречные повреждения кулакам противника. Судя по всему, под протекторами руки Целта были уже немало травмированы.
По выражению его лица очевидно, насколько он сожалеет о своих поспешных действиях. Почти все его атаки оказались почти безвредны — даже те, что были нанесены мимо щита.
Судя по всему, он не ожидал такую разницу в силе. В конце концов, атакующей мощи Целта так и не оказалось достаточно, и одна-единственная контратака Бискотта привела бой к завершению.
Матч, который в начале казался очевидно в пользу Целта, в итоге закончился победой его противника. Трибуны разразились аплодисментами. Бискотт действительно вышел победителем.
(Этот крепкий орешек так просто не расколоть)
— Угу!
Наверное, сейчас Фран представляет, как лично она бы стала с ним сражаться. Полная энтузиазма, её взгляд был устремлён на Бискотта.
Увы, из матча Сибиллы, который последовал за этим, было совершенно невозможно вынести никакой полезной информации, так как победила она менее чем за 5 секунд.
(Ну, в общем, ясно только то, что она использует меч)
— Ещё то, что она делает ставку на скорость.
(Носит лёгкую броню, и без щита… Ну да, в целом, это очевидно)
У нас были высокие ожидания касательно следующего матча, ведь там в бою сойдутся Сибилла и Бискотт. Кто бы из них не победил — схватка обещает быть отличной.
А пока у нас было время сгонять в гильдию авантюристов, чтобы рассказать про посланцев из королевства Шарльз.
Так как и Диас, и Эльза отсутствовали, докладывать пришлось ресепшионистке. Её реакция нас удивила.
— Значит, опять королевство Шарльз…
— Опять?
— Да, на самом деле действия подданных королевства Шарльз доставляют нам разные проблемы.
Оказалось, что посланники из королевства Шарльз связывались и с другими сильными участниками турнира. Судя по всему, они стараются рекрутировать любых способных бойцов, причём совершенно бессистемно.
Ресепшионистка вздохнула, сделав усталое лицо.
— Эти персонажи уже стольких авантюристов успели достать…
— А почему бы не объявить королевству Шарльз запрет на такую деятельность?
— Нет, это невозможно. Пока не обнаружены прямые доказательства подрывной деятельности, любая страна должна иметь возможность рекрутировать сильных авантюристов.
Ну, по меньшей мере, гильдия бы могла бы настоятельно попросить подданных Шарльза не мешать участникам турнира.
— Но всё же, есть в их поведении кое-что немного