class="p1">Я бросила на парня озлобленный взгляд, а Сириус залился смехом, прикрыв глаза рукой.
— Сказал тот, кто только что назвал её страшилой.
— Хватит! — крикнула я, закипая от злости. — Вы ведёте себя, как дети малые, сколько можно! Мы заперты неизвестно где, без причины и следствия, а вы грызётесь и унижаете всех на право и на лево! Соберитесь! Нам нужно решить, что делать и успокоиться!
В комнате повисла тишина. Пять пар удивлённых глаз уставились на меня, в ожидании продолжения.
Я сделала глубокий вдох, пытаясь выровнять дыхание.
— Нужно понять, почему мы оказались…. — скрип открывшейся двери прервал мой монолог, заставив обернуться и замереть на месте.
— Приветствую Вас, постояльцы особняка «Лунного цветка», — проговорил высокий парень, зашедший в комнату.
Он был стройным, будто кукла, изящная и хрупкая, одетый в строги чёрный костюм, отлично подчёркивавший его утончённость. На воротнике пиджака поблескивала серебряная брошь в форме цветка, с лепестками в виде светло голубых камней, слабо поблескивавших в свете огоньков свечей. Светлые волосы были аккуратно зачёсаны назад и слабо отливали золотом, будто тонкие золотые ниточки. Но самым удивительным были его глаза — удивительные, небесно-голубые и…такие добрые.
Следом за ним вошла девушка, одетая в чёрное платье в пол, какое бывает у гувернанток — строгое и утончённое. Чёрные волосы были собраны на макушке в тугой пучок. А холодные синие глаза смотрели на всех отрешённо и равнодушно.
— Позвольте представиться, — лучезарно улыбнулся парень, — я — Серафим. Дворецкий этого особняка. А это — Анна, моя помощница. Вы можете обращаться к нам по всем волнующим вас вопросам кроме тех, на которые мы не можем дать ответы.
— Отлично, — бросил Даниил, — вот первый: какого чёрта здесь происходит?
— Вы были отобраны для участия в игре. Смысл игры заключается в том, чтобы находясь в некомфортных для вас условиях раскрыть то, кем вы являетесь на самом деле. Финальный приз получит только один из вас.
— То есть, — проскулил рыжеволосый, — вы предлагаете нам поубивать друг друга? Я знал…знал, что мы умрём.
— Илья, — мягко проговорил Серафим, — совсем необязательно убивать друг друга.
И что же будет призом во всём этом безумии? — отозвалась Дарья, обхватив себя руками, будто пытаясь от чего-то отгородиться.
— Исполнение самого сокровенного желания, — холодно ответила Анна, — у каждого человека оно есть. Даже самого ничтожного.
— Это какой-то бред, — сокрушённо выдохнул Георгий, — мы даже прошлого не помним. Ничего кроме имён и мелких деталей о себе. Единственным желанием может быть только то, чтобы выбраться отсюда.
— Не спешите, — Серафим кивнул ему головой, — со временем вы будете вспоминать своё прошлое. Но помните о том, что каждое ваше действие будет влечь на собой последствие. Каждый поступок оценён.
— Оценён кем, больной ты ублюдок?! — прогремел Даниил.
— Смертью, — усмехнулась Анна, — она наблюдает за вами. И если ещё раз оскорбишь кого-то из нас, ты встретишься с ней очень скоро.
В комнате повисла тишина.
Липкий ужас медленно растекался по спине холодными потоками, и волосы на затылке зашевелились от осознания того, в каком положении мы все находимся.
— Это просто сон. Да? Просто ночной кошмар, — проскулил Илья, обнимая руками колени и медленно раскачиваясь из стороны в сторону.
— Вовсе нет, — покачал головой Серафим, — всё происходит на самом деле. Воспринимайте происходящее всерьёз, в противном случае последствия могут быть плачевными.
Серафим щёлкнул пальцами и в это же самое мгновение гробовую тишину комнаты нарушил скрип открывшихся оконных ставней. По ту сторону оконного стекла погружённая во мрак ночи бушевала стихия: дождевые капли яростно били в стекло, стекая по гладкой прозрачной поверхности мутными потоками.
— Мы можем сбежать, — тихо проговорила Дарья.
— Конечно можете, — мягко улыбнулся Серафим, — но помните о том, что за пределами особняка всегда ночь и гроза, а все дороги всё равно приведут обратно. Мы никого не держим.
— Это безумие, — проскулил Илья, — западня.
— Воспринимайте всё это проще и просто следуйте правилам. Для удобства каждого из вас были подготовлены комнаты, схожие с теми, что вы имели до того, как попали сюда, — Серафим достал из внутреннего кармана часы и бросил на них быстрый взгляд. — Через некоторое время мы вас в них проведём. Обратите внимание на то, что на территории особняка только одно время суток. Потому настоятельно рекомендую следить за временем, чтобы не пропустить сборы, которые будут трижды в день, во время приёмов еды.
— Гори в аду! — Даниил схватил один из металлических подсвечников и бросился на Серафима сверкая полными безумия и ярости глазами.
Всё вокруг будто замерло, наблюдая словно в замедленной съёмке за тем, как парень нёсся на дворецкого с твёрдым намерением вонзить в него острые металлические вензеля.
— Даниил, нет! — сорвалось с губ и я вздрогнула от собственной реакции. Тело само по себе двинулось вперёд на перерез Даниилу и спустя мгновение я оказалась между двумя мужчин с бессознательным желанием защитить незнакомца любой ценой.
Тёплые пальцы за ничтожную долю секунды отдёрнули меня в сторону и я замерла, наблюдая за тем, как тонкий метал с противным лязгавшим звуком вошёл в выставленную вперёд руку дворецкого.
— Говори! — прорычал Даниил, с силой нажимая на подсвечник и вгоняя его сильнее в руку Серафима, но тот не издал ни звука. — Как нам отсюда выбраться, иначе я порешу тебя прямо на месте!
На пол медленно и мерно закапали гранатовые капли, отбрасывая алые блики.
— Кажется я говорил о том, что нужно соблюдать правила, — голос Серафима стал ниже и холоднее, — одно из них заключается в том, что не причинять вред персоналу поместья. В ваших интересах сохранить с нами хорошие отношения.
Лицо Даниила побледнело, и он медленно отступил назад, опустив руки.
— Что ты такое?… — его голос дрогнул, от ужаса.
Я подняла глаза на дворецкого и замерла: его ярко-голубые глаза заволокла чёрная дымка, делая их чёрными, будто сама ночь, а от нижнего века на скулы поползли чёрные трещины.
— Я ваш дворецкий, — холодно ответил Серафим и от этого тона по коже побежали мурашки, — и по совместительству — Жнец смерти.
В комнате повисла тишина, которую на мгновение нарушил лишь звон упавшего на пол подсвечника.
— В том, что вы находитесь здесь, есть причина. Выясните её, вспомните то, что вас всех объединяет.
Глава 2. Что-то из прошлого
Тишина в комнате давила на уши.
Все прибывали в состоянии дикого шока от того, что произошло пару минут назад. И даже то, что дворецкий со своей помощницей покинули комнату, не меняло факта, что каждый совершенно не знал, что делать и как себя вести.
Всё казалось безумной игрой чьей-то