Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
- Эйбут, устрой новую служанку, а завтра дай распоряжения.
Сразу же рядом с девушкой возник невысокий старичок и с любопытством посмотрел на Кэт. После внимательного изучения ее внешности он невнятно пробубнил:
- Идем.
Следуя за мужчиной, Кэтрин отметила, что графиню ждали, несмотря на позднее время. От парадного выхода до кареты выстроилась прислуга, освещая путь лампами, от которых в прохладном осеннем воздухе витал запах гари. «Да, - подумала девушка, - здесь явно не экономят на освещении», чего нельзя было сказать о поместье Дарреллгтон. Там такое количество лам зажигали лишь по великим праздникам, а сами праздники хозяин не любил, поэтому это происходило очень и очень редко. Да и сам замок приятно удивил Кэтрин. Внутри было на редкость тепло и не пахло сыростью. Похоже, и на отоплении здесь не экономят. На каменных стенах, увешанных гобеленами, повсюду висели зажженные лампы, освещая коридоры. И, несмотря на ночь, в замке было достаточно светло. Даже полы были устланы идеально чистыми коврами, а на каждом шагу стояли тумбы с живыми цветами. Мебель же казалась ухоженной и совершенно новой. Все убранство замка говорило о немалом состоянии владельцев. Даже цветы в нынешнее время были роскошью. С приходом ранней осени все растения увяли.
Мысленно Кэт понадеялась, что и крыло прислуги будет не хуже. Увлеченная обстановкой, девушка не обратила внимания на пристальные взгляды, которые на нее бросают слуги, встречающиеся на пути. А когда заметила, то сразу возжелала поскорее оказаться в той комнате, которую ей отвели.
Крыло для прислуги, конечно же, проще, но там было чисто и на удивление светло. Несколько ламп освещали длинный коридор, в котором оказалось немного прохладней, чем в остальной части замка. Но Кэтрин это не смутило, ибо она не привыкла к теплу. Граф Даррелл вообще не беспокоился об удобстве прислуги, и в отведенной им комнате постоянно царил дикий холод и веяло сыростью.
Пожилой слуга остановился и толкнул массивную дверь. Та со скрипом раскрылась. Комната была достаточно просторной. Вдоль стен стояло пять кроватей, а застелена была одна, но и она пустовала. На стареньком столе виднелась лампа, которую старик, не теряя времени, зажег.
- Выбирай кровать, - произнес мужчина. - Свободны все, кроме той. Я скажу Клейм, она принесет тебе постель.
- Спасибо, - поблагодарила девушка и присела на твердый матрас, подумав, что все лучше, чем солома.
Оставшись в одиночестве, Кэтрин посмотрела на тусклые блики лампы, скользящие желтоватым светом по серой стене, словно тени невидимых привидений, вылезших из укрытий в ночи. «Возможно, здесь не так и плохо, - подумала с грустью Кэт. - И пропади пропадом свобода, неизвестно как там все могло обернуться». А здесь она под крышей, да и с голоду не помрет. Невольно взгляд упал на рваное грязное платье, и с тоской девушка вспомнила, что все вещи оставила в поместье. И среди тех вещей остались дорогие ее сердцу: вышивки мамы и куклы, которые та мастерила для дочери. Слезы подступили к глазам, но, зажмурившись, Кэтрин прогнала их, не позволив пролиться. Она сильная, справится, не время горевать о былом, главное - выжить сейчас.
В ответ ее мыслям со скрежетом распахнулась дверь, и в комнате появился некто, чье лицо Кэт не смогла разглядеть за огромной грудой белья в руках. Вошедшая взгромоздила подушку и одеяло рядом с Кэтрин и, выдохнув, произнесла:
- Велели принести тебе. Я – Клейм.
- Кэтрин, можешь называть Кэт, - улыбнувшись, ответила девушка. - Спасибо.
- Не за что, - отмахнулась Клейм и села на единственную застеленную кровать. - Будем соседями.
- Угу, - пробубнила Кэт и поинтересовалась: - А почему ты здесь одна? В доме мало прислуги?
- Нет, - помахала головой соседка. - Прислуги невпроворот, просто все комнаты заняты, и меня пришлось поселить одну. Но это и к лучшему, тишина, да и я сама себе хозяйка хоть по вечерам.
- Но теперь твое уединение нарушила я, - произнесла Кэтрин, изучая лицо девушки. Довольно красивая, только широкий шрам, пересекающий щеку, немного портит внешний вид.
- Ну, выбирать не приходится, надеюсь, поладим, - ответила собеседница и принялась раздеваться. - Как попала сюда? Сама устроилась?
- Нет, - тихо бросила Кэтрин. - Меня купили.
- Неудивительно, меня тоже.
- У меня нет никаких вещей, Клейм, да и помыться бы не мешало, - грустно пробубнила Кэт.
- Платье прислуги выдадут завтра, а ночнушку могу пока одолжить свою, - улыбнулась соседка, но улыбка казалась неживой, потому что изуродованная сторона лица словно не шевелилась. - Вот с тем, чтобы помыться, будет сложнее. В конце коридора купальня для прислуги, но там вряд ли сейчас есть теплая вода.
- Спасибо, - ответила Кэтрин, испытывая зарождающуюся симпатию к девушке. - Я чувствую себя такой грязной, что и холодная вода - спасение.
3 ГЛАВА
Кэтрин распахнула глаза, ощущая себя отдохнувшей, как никогда прежде. Через маленькое окошко у потолка пробивались первые лучи солнца. Сладко потянувшись, девушка осмотрелась и заметила Клейм, полностью одетую.
- Поднимайся, сонная принцесса, я тебе платье принесла, - произнесла та и указала на стул возле кровати.
- Благодарю, - ответила Кэт, нехотя выскользнув из-под тяжелого одеяла. И от прохладного воздуха по коже сразу же побежали мурашки, уж очень она облюбовала теплую постель. И теперь замерзла.
Боясь опоздать, Кэтрин торопливо натянула платье, которое оказалось ей слишком велико и ко всему коротко. Но выбирать не приходилось. Подумав, что позже сможет его ушить, если, конечно, найдет нити, девушка туго подпоясалась передником, тем самым, немного скрыв лишнюю ткань.
У двери Кэт помедлила, дожидаясь соседку, и когда та поравнялась с ней, девушка удержала ее за руку:
- Клейм, подскажи, как мне лучше себя вести?
- Думаю, старая графиня тебе все уже рассказала, - почти шепотом ответила Клейм. - Не суй нос не в свои дела и поменьше разговаривай.
Девушка отвечала нехотя, и Кэтрин, пожав плечами, собиралась уйти, но соседка задержала ее и, наклонившись к самому уху, прошептала:
- Я все же дам тебе совет - не высовывайся, а еще лучше - не попадайся на глаза младшему внуку госпожи.
С самого утра из головы Кэт не выходили слова соседки. Она хотела спросить ее, почему ей стоит избегать внука графини, но не успела. Клейм быстро ушла.
Девушке в первый день поручили непыльную работу - управляющий велел следить за чистотой в парадном холле. Но там и без Кэтрин царила чистота. Поэтому полдня она усердно делала вид, что смахивает несуществующую пыль. А потом натирала до блеска и без того идеально чистый камин.
В замке стояла тишина, даже разговоров прислуги не было слышно. Они напоминали мышек, боящихся высунуться из нор. Все строго занимались своими делами, и лишь изредка слышался голос Эйбута, отдающего распоряжения.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86