Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
В зале ожидания ситуация обстояла не лучше, чем на платформе. Кто-то метался из стороны в сторону, кто-то стоял изваянием и пялился на табло, кто-то обнимался, как в последний раз. И как во всей этой суматохе найти свою няньку? Эмма даже не рассказала, кого искать. Хейли нашла в телефонной книге нужный номер и пробежала пальцами по экрану.
15.44. Х.Темпл: «Привет! Я приехала. Как вас найти?»
Она нажала на отправку и осмотрелась. На секунду показалось, что сможет определить человека по звону мобильника, но сложно в толпе людей с мобильниками найти того единственного. Телефон в руке завибрировал.
15.44. М.Мэнсон: «Информационное бюро»
Лаконично. Хейли скептически вскинула левую бровь. Снова оторвала взгляд от экрана и снова осмотрелась. Справа от неё находился закрытый киоск с названием «Информация», написанным крупными буквами. Вдоль фасада тоже стояли люди. Парень в кепке и с рюкзаком цвета хаки уткнулся в мобильник. Немолодая женщина щурилась, пытаясь рассмотреть табло с расписанием поездов. И был еще один человек. Хейли осмотрела его с ног до головы.
Мужчина. Достаточно высокий. В тёмных брюках и белой рубашке с рукавами, закатанными до локтей. Сами руки скрещены на груди, а голова с черными, аккуратно уложенными волосами, повёрнута в сторону, являя взору профиль с прямым носом. Лицо хорошо выбрито, но кожа скул и подбородка всё равно выглядела более темной из-за готовой пробиться чёрной щетины.
От позы мужчины веяло спокойствием. Он никуда не спешил, не изучал расписание, не держал в руках билет. Он просто ждал.
Будто почувствовав на себе взгляд, он повернулся, и на Хейли в упор уставились тёмные, как пропасти, глаза. Под широкими изломленными бровями, заканчивающимися на висках. Глаза сузились и просканировали Хейли таким проницательным взглядом, что ей захотелось уменьшиться до размера тихоходки. От таких взглядов она нервничала и обычно превращалась в несущую бред, надоедливую тупицу, и ничего не могла с собой поделать.
«М.Мэнсон». Это точно он. Вроде бы Эмма называла его Майроном.
Майрон следил за приближением светловолосой девчонки в длинной клетчатой рубашке, рваных джинсах и бирюзовых кедах, и не мог поверить своим глазам. Это что, шутка?
Брент и Майрон никогда сильно не ладили. В детстве у них было здоровое соперничество, потом период отчуждения, и только годы и возраст сгладили углы братской любви. Теперь они иногда могли обращаться друг к другу за помощью. В крайних случаях.
И такой случай настал прямо на той дурацкой свадьбе четыре дня назад. К подружке Брента вздумала нагрянуть двоюродная сестра, при том, что на руках Брента и Эммы уже были билеты до Крита. Кто так поступает? Какого чёрта неизвестная сестра не известила о приезде заранее? Примерно это Майрон и спросил, на что услышал в ответ неясное бормотание.
Он не знал, кого должен увидеть на месте Хейли Темпл, в сознании сложился расплывчатый образ среднестатистической женщины. Брент обещал, что проблем не возникнет.
Однако сейчас Рон видел, как к нему идёт проблема. Вот она чуть подпрыгнула, чтобы поправить тяжёлую сумку. Какие-то дамы с чемоданами на колёсиках пробежали мимо девчонки и чуть не сбили её с ног. Она в последний момент отступила назад. По губам легко прочиталось ругательство.
Боже, сколько ей лет? Почему никто не сказал, что Майрону нужно стать чёртовой Мэри Поппинс?
Убедившись, что путь свободен, девчонка снова двинулась вперед, подгоняемая большой красной сумкой за плечами. Толкнула какого-то парня с рюкзаком, тут же бегло извинилась, и снова беззвучно ругнулась. Путь продолжался. Оставалось еще пара футов, и их она преодолела в два шага. Остановилась прямо напротив Майрона, носки бирюзовых кед затормозили в дюйме от носков его туфель. Большие наушники на шее съехали на бок.
— Привет! — бойко выпалила девица. На Рона уставились голубые глаза, а широкий рот растянулся в улыбке. — Вы мистер Мэнсон?
Ошибки, на которую Рон еще надеялся, быть не могло.
— Хейли Темпл? — на всякий случай спросил он.
— Да, это я, — она согласно кивнула и русая прядь, вывалившаяся из узла на макушке, прикрыла правый глаз. — Рада знакомству, — сообщила девчонка.
Майрон не мог с нею согласиться. Но вежливость заставила.
— Взаимно, — он сделал шаг в сторону. — Пойдём, машина на парковке.
Он стал решительно пробиваться через толпу вокзала. Июльский день выдался жарким и душным, и эта духота забралась даже в кондиционируемое помещение. Выбраться на воздух хотелось немедленно. А еще хотелось быстрее разделаться с новой обязанностью и вернуться к работе.
За спиной раздалось шарканье кедов, рядом с локтем материализовалась клетчатая девочка с неряшливым пучком. Очевидно, она прикладывала усилия, чтобы держаться рядом. Майрон об этом не подумал.
— Как доехала?
Вообще-то он мог ничего не спрашивать. Но долбаная вежливость требовала поддержать беседу.
— Отлично, спасибо! — сообщила Хейли Темпл. — И спасибо, что согласились подбросить меня к тёте.
— Без проблем.
На самом деле проблем было достаточно, начиная от испорченного расписания и заканчивая бесконечностью. Но ей не обязательно об этом знать. И поздно начинать брюзжать, раз уж сам втянулся в это.
Стеклянные двери разъехались, выпуская людей под палящее солнце. Майрон сощурился, сунул руку в карман и достал ключи от «ауди».
— Послушайте, мистер Мэнсон, я не хотела никого напрягать, — вдруг послышалось сбоку. Неужели что-то почувствовала? — Я могу вызвать такси.
Майрон нажал на брелок, серебристая машина, первая в ряду, два раза моргнула.
— Всё нормально, — Рон обернулся и посмотрел на девчонку: она сосредоточенно изучала его лицо, но, поймав на себе взгляд, резко отвернулась. — Брент попросил меня о помощи, я помогаю, — он поднял руку и указал на ауди. — Поехали.
— Брент? — переспросила Хейли. — Бойфренд Эммы? А вы ему кто?
Он подавил желание закатить глаза. Оказывается, её даже не просветили о сложных семейных связях…
— Я его брат.
— Да ла-а-адно!
Такта ей не занимать. Рон двинулся к машине, глаза он всё-таки закатил.
— У нас разные отцы, — коротко бросил он.
Привычная фраза. За свою жизнь Майрон говорил её тысячи раз. Скрывать правду никому не приходило в голову: Брент и Рон отличались как день и ночь. Брент — светлоголовый, сероглазый, улыбчивый день. Мать и отчим по цветотипу тоже напоминали английские розы. И только Майрон в их дружной компании выделялся чёрными кудрями, бровями вразлёт, и углями вместо глаз. Сюрприз.
— А ты знакома с Брентом? — перевел тему Рон, подходя к машине и открывая заднюю дверцу. Обсуждать свою генеалогию с незнакомой девицей хотелось меньше всего.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95