Рейна засмеялась, остальные заулыбались, а Кода недоумённо посмотрела на всех вокруг. Лар был счастлив. Что происходит?
— Есть примета, — просияла Рейна. — Кому попадается монета, тот следующим обручается, — выдала она.
— Замуж? — не поверила Кода. — Нет, вы что! Я не собираюсь замуж.
Лар отвернулся от неё и опустил голову вниз, чтобы скрыть своё расстройство. Нелегко ему придётся с ней. Ох, нелегко…
— Да, тетя. Конечно тетя.
Лар Квинти стоял рядом с телефонным аппаратом. Пару минут назад он заказал междугородний звонок в Дивонскую катру и теперь слышал родной голос.
— Дирижабль вылетает сегодня во второй половине дня. Думаю, завтра мы будем на месте.
— Тёплые вещи взяли? — обеспокоенно поинтересовался голос в трубке.
— Взяли. Я её предупредил, не волнуйся.
— Вам одну комнату на двоих? — и заговорщицки добавила. — С большой кроватью?
Лар улыбнулся.
— Ты схватываешь на лету. Да, хотелось бы.
— А жениться ты скоро собираешься?
— Я готов хоть завтра, чего про неё не скажешь, — грустно констатировал он. — И, тетя, я прошу, не надо меня сватать. Она едет полюбоваться на северное море. И всё.
— Всё как скажешь, Лар, — пообещала та. — Буду сама учтивость и тактичность.
— Я очень на тебя надеюсь. Мне кажется, если на неё давить, будет только хуже.
Несколько секунд тетя молчала в трубку.
— Лар, ты сильно её любишь?
Теперь в трубку молчал он.
— Молчание — знак согласия, — расценила та. — Попрошу Гарета вас встретить, — упомянула мужа она.
— Буду очень признателен, — улыбнулся Лар. — Увидимся!
— Я сделаю всё, чтобы тебя с ней свести!
— Жаль с вами расставаться, — вздохнула Рейна, когда они прощались в аэропорту.
— Начало второго семестра через неделю. Скоро увидимся, — успокоила её Кода.
— Я так к вам привыкла, — призналась та. — Буду скучать.
— Мы тоже, — заметила Кода. — Но север Карайина меня уже ждёт.
— Не замёрзните там!
— Постараемся! — улыбнулся Лар.
Они поднялись на борт дирижабля и умеренные широты страны остались позади. Их ждал север.
Глава 2. Северные красоты
Кода замерла, любуясь прекрасным видом с обзорной палубы дирижабля. Покрытые снегом поля, застывшие в синем инее города, укрытые крыльями полярной ночи и побережье, омываемое не застывающим морем. К ней сзади подошёл Лар и обнял.
— Добро пожаловать в Дивонскую катру! — радостно улыбнулся он.
— Уважаемые пассажиры! Наш дирижабль прибывает в Нордомарин. Температура за боротом — минус сорок градусов. Одевайтесь теплее. Просьба оставаться на месте до полной остановки дирижабля. Не забывайте свои вещи и спасибо, что воспользовались услугами нашей авиакомпании!
Укутанные сверху донизу, с чемоданами в руках, Лар и Кода показались на ступенях дирижабля. Застывший аэродром, словно превращённый в царство Снежной Королевы. Лар приглядывался, тщательно разыскивая среди встречающих дядю Гарета, как вдруг услышал:
— Квинти! — и обернулся в направлении голоса. — Да, ты! Сюда топай!
Схватив одной рукой Коду, а другой чемодан, Лар двинулся по направлению к знакомому голосу.
— Дядя, привет! — и обнял родственника.
— И тебе не хворать, — поприветствовал тот. — Мевва Твинс, — обратился он к ней. — Рады видеть вас в наших краях. Хорошо долетели?
— Да, — ответила та. — Удивляюсь, как дирижабль не замёрз.
— Там специальные тепловые заклинания в несколько слоёв, — пояснил тот. — Садитесь в машину, я вас домой отвезу. Флавия кучу вкуснятины к вашему приезду приготовила.
Однако, похоже, в планы дяди Гарета не входило просто посадить в машину и отвезти. И он выбрал то, что Кода никак не ожидала: длинный маршрут и экскурсию по городу с заездом в порт. Это ещё хорошо, в машине было тепло. Где-то через час Кода знала про Нордомарин всё: и что основан он был десять веков назад, и является одним из крупнейших северных портов страны, и что местные рыбаки славятся рыбным промыслом. Поэтому, когда дом Квинти, наконец, показался она вздохнула с облегчением.
— Лар! Рада тебя видеть!
На пороге их встретила сияющая тетя Флавия.
— Проходите! Раздевайтесь! У нас тепло. Гарет, отнеси чемоданы в их комнаты, — отдала распоряжение она. — Как добрались? — и обратилась к Коде, как раз снявшей меховые сапоги и теплую куртку. — Дай-ка я на тебя посмотрю.
Кода обернулась вокруг себя, словно манекенщица, под оценивающим взглядом Флавии.
— Хороша, — вынесла вердикт она, хитро подмигивая Лару. — Идём! Я вам вашу комнату покажу.
Огромный камин, ковёр с длинным ворсом, плед, вязанные шали, платки и платья, широкая кровать и туалетный столик с огромным шкафом.
— Это вам. Я сама связала, — указала на одежду она.
— Спасибо, — поблагодарила Кода и, потянувшись к сумке, вытащила несколько ананасов и пакет с орехами. — А это вам. Подарок с юга.
— Ну, что ты, девочка, не стоило, — смущаясь для приличия, приняла подарки тётя. — Переодевайтесь и приходите к обеду.
Она подняла голову вверх. Огромные, разрезающие небо небоскрёбы. Сияющий, выстроенный на магии мегаполис. Где-то вдалеке виднелись огни космодрома. Пик магической цивилизации и её расцвет. Так красиво и так… печально…
Кода перевернулась на бок.
Уличные маги запускали в небо салюты, удивляя прохожих. Откуда-то доносилась музыка. Она накинула капюшон сверху и нырнула в толпу, стараясь быть незамеченной.
— Ой, простите! — но столкнулась с ним.
— Ничего страшного, это я не видел куда смотрел, — засмущался молодой человек. Яркие голубые глаза, светлые волосы. — Вы позволите вас проводить?
— Нет, что вы, — она попыталась отвязаться от него, одновременно понимая, что тяжело устоять перед его обаянием. — Я сама дойду, куда мне надо.
— А куда вам надо? — настойчиво продолжал парень.
— Во дворец Совета, я там… служанкой работаю, — смутилась она.
— Какое совпадение! Я тоже! — поразился парень.
Она в шоке посмотрела на него.
— Вы к какой делегации приставлены?
— Я от Сиварской империи, — призналась она.
— А я служу Каталити. Думаете, они начнут войну?
Они преодолевали переулки, не обращая внимания на прохожих.
— Надеюсь, что нет. Не хотелось бы…
— А уж я-то как этого не хочу! Но, к сожалению, решаем не мы, — в его голосе послышалась знакомая боль.