— Ну и что это даст?
— А вот послушай. Ты ведь сам только что сказал, что уребят Гилврэя с деньгами негусто. И вчерашнее ограбление — лучшее томудоказательство. Сам подумай, наверняка Уайкер в первую очередь ринется в погонюза камушками. Драгоценности, особенно такие крупные, для него на порядок важнееменя. Со мной-то он всегда успеет управиться. Я, так сказать, на втором месте.
Рожи Магу вздохнул.
— Угу, конечно, — подхватил однорукийпомощник. — Вас послушать, так Гарри Хигли тоже был на втором месте. ИМарта тоже. А теперь они оба на том свете. Сколько можно вам повторять: этотпарень Уайкер приехал не шутки шутить!
Пол Прай задумчиво кивнул. Азартный огонек, еще недавногоревший в его глазах, погас, и теперь в них появилось какое-то сонноевыражение. Магу на минуту даже показалось, что Прай то ли дремлет, то ли очем-то грезит наяву. Прошло немало времени, прежде чем шеф заговорил. Его голосбыл тихим и мечтательным:
— Могу денек не бриться, если ты настаиваешь. Потомнамажу физиономию жидкой пудрой. Завтра мое лицо будет выглядеть так, словно ятолько что избавился от роскошной растительности на нем.
— И что это вам даст? — не понял Магу.
— Ну, как тебе сказать, я буду больше смахивать нарусского, — заявил босс.
— На русского?! Господи ты Боже, босс, не иначе как увас окончательно поехала крыша! — Точно — на русского! — невозмутимопродолжал Пол Прай, не обращая ни малейшего внимания на то, что его такбесцеремонно прервали. — Причем не просто на русского, а на того, ктоспособен приехать к нам с единственной целью — выгодно толкнуть кому-нибудь изнаших бриллианты русской короны, которые зашиты у него за подкладкой пиджака.
Магу взял бутылку с виски, задумчиво посмотрел ее на свет ис сомнением пожевал губами.
— Не может быть, — пробормотал он, — это жетолько половина. Неужто я так наклюкался с половины бутылки? Быть такого не может!Но если я не пьян, стало быть, вы спятили. И скорее всего дело в вас, босс.Потому как быть того не может, чтобы я окосел, когда в бутылке плещется ещедобрых полкварты. Да меня и целая с ног не свалит. Если даже я ее высосу дозавтрака.
Но Пол Прай не слушал своего помощника. Он вскочил на ноги,сильное, тренированное тело двигалось с изящной стремительностью хищника.
— Где можно найти Тошнутика Уайкера? — нетерпеливоспросил он.
Рожи Магу неодобрительно покачал головой:
— Это как раз несложно. Вот избавиться от него — этотруднее.
— Где его найти, Магу? Ты ведь знаешь, верно? —настаивал босс.
— Конечно знаю.
Пол Прай потянулся за шляпой.
— Тогда пошли. Рожи, — скомандовал он. Былопозднее утро. Им показалось, что в деловом районе города слишком уж оживленно —неожиданно много праздношатающихся горожан. Они толпились перед витринамимагазинов, словно напоминая о той толчее, что начнется здесь через пару часов.
В зданиях банках царила обычная суета. Похожие друг на другахорошо одетые мужчины в деловых костюмах сновали туда и обратно, ведь это былчас, когда в мире бизнеса все готово для того, чтобы обстряпать выгодноедельце.
Однорукий Магу, удобно усевшись, привалился спиной к стенебанка. На коленях у него лежала шляпа, заполненная карандашами. На дне ее, нафоне потертого, некогда черного фетра, сиротливо поблескивали две мелкиемонетки. На морщинистом, опухшем лице застыло брюзгливое выражение обычногонеудачника. Он ничем внешне не отличался от десятков других нищих, подпиравшихвокруг стены в тщетной надежде на щедрость местных богатеев. Пустой рукавпальто свободно болтался на самом виду.
Остекленелый взгляд, небритая физиономия, потертая одежда,вся его оплывшая фигура говорили сами за себя. Типичный опустившийся пьянчужка,жулик и попрошайка.
Он играл свою роль с таким мастерством, что никому бы и вголову не пришло, что старческие глаза с фотографической точностью фиксируюткаждое человеческое лицо. А суетливые движения дрожащих пальцев, которыелихорадочно теребят и мнут потертую шляпу, рассчитаны вовсе не на то, чтобывызвать жалость у случайных прохожих. На самом деле в их движениях не былоничего беспорядочного, а каждый жест говорил на языке сигналов, известном лишьнемногим.
Элегантный, как всегда. Пол Прай с непринужденной грациейсветского льва фланировал по противоположной стороне улицы. Оттуда ему былотлично виден любой сигнал нищего.
Пол Прай ни на минуту не выпускал из виду потрепанную шляпу,которую Магу вертел в дрожащей руке. Про себя он повторял все то, что Магупередавал ему на тайном языке жестов. Вот этот, к примеру, респектабельныйгосподин, шествующий с важным видом по тротуару, — на самом деле обычныйгангстер. А тот, которого с первого взгляда можно было принять забанкира, — виртуоз-»медвежатник». Та девчушка с невинным личиком юнойшкольницы — вымогательница и шантажистка, смертельно опасная приманка длянемолодых, женатых мужчин.
Сейчас ни один из них не представлял для него интереса.
Вдруг краем глаза Пол заметил, как по противоположномутротуару с кошачьей грацией скользнул какой-то тощий субъект. Походка его былатак легка, что Пол не услышал даже слабого шороха шагов. Он встрепенулся,только увидев, как однорукий Магу вывернул свою шляпу.
Это был сигнал. Небрежно выбрасывая вперед элегантнуюполированную тросточку. Пол Прай неторопливо двинулся вслед за незнакомцем,который неслышными шагами крался по тротуару.
В ту же минуту Рожи Магу ссыпал карандаши в карманпотрепанного пальто и, зажав в кулаке медяки, нахлобучил на голову потертуюшляпу. Затем он огляделся по сторонам в поисках свободного такси. Сегодняшнеезадание было выполнено. Ведь этот незнакомец с беспокойными глазками, узким,словно лезвие боевого топора, профилем и неслышной кошачьей походкой как раз ибыл Тошнутик Уайкер, наемный убийца из Чикаго.
Уайкер неторопливо вошел в здание банка. С ним быланебольшая сумка вроде тех, с которыми школьники бегают на занятия. Причем егопальцы с такой силой сжимали ее ручку, что от напряжения побелели суставы.
Бандит подошел к окошечку кассира с надписью крупными буквами:«К — 2». Следовавший по пятам за ним Пол Прай пристроился сзади. Онпочувствовал, как от волнения у него пересохло в горле.
Перед окошком уже успела образоваться небольшая очередь.Причем Уайкер оказался почти в самом ее начале. С видом крайнего негодования налице Пол Прай метнулся вперед и, растолкав собравшихся, втиснулся в очередь какраз перед ошеломленным такой наглостью гангстером.
— Парррдон! — возмущенно прорычал он, чуть незадохнувшись от переполнявших его чувств. — Я стоял именно здесь. Толькоотошел на минуточку. Даже меньше. И вот вам, пожалуйста! Мое место немедленнозаняли!