полнолуние в волка уже не превращается, но ест недожаренные бифштексы на пару с Флер.
— Наверное, Нимфадора Тонкс этому не очень рада? — ухмыльнулся Рон.
— Да уж…
— Она теперь не Тонкс, а Люпин! Я вот этого не забуду, — мечтательно сказала Луна, которая была подружкой на свадьбе Нимфадоры и Ремуса.
— Она оставила себе старую фамилию, — возразил Невилл.
Загоревший и изрядно похудевший, он вернулся с целительской практики, которую проходил в Индии. В этот вечер он говорил меньше всех, погруженный в какие-то свои мысли.
— Ты, случаем, не влюбился? — спросил его Рон, когда девушки перед ужином убежали переодеваться наверх.
— Я? Нет… Хотя, как сказать, — промямлил Невилл. Гарри хлопнул его по плечу. — Нет-нет, это не то, что вы подумали, — быстро поправился Невилл. — Мне кажется, что я влюбился в природу и совершенство…
Спустившиеся со второго этажа девушки потащили всех в столовую и разговор прервался, а потом все не было повода вернуться к нему, слишком много новостей и впечатлений накопилось у друзей.
Гермиона участвовала в качестве секретаря британского представительства в большом конгрессе, организованном Международной Конфедерацией Магов. Гарри показалось, что теперь Гермиона стала словно взрослее и подтянутее. Волосы ее были аккуратно уложены, а новое платье с кружевным воротником на ней сидело не «мешком», как прежняя одежда, а весьма элегантно, хотя Рон, скривив губы, шепнул Гарри другой эпитет: «чопорно».
Джинни и Луна же окончили этим летом Хогвартс и поступили в Дамфрис — четверых путешественников они сегодня встречали на правах хозяек, поскольку провели здесь почти весь август и уже обжились в Трущобе. Впрочем, и прежние жильцы этого домика возвращались сюда словно домой.
— Поверить не могу, что моя крошка-сестренка сумела поступить в такой солидный университет, — сказал Рон, потягивая тягучий тыквенный сок. Джинни тут же кинула в него большое яблоко, которое только перед этим взяла со стола. Рон быстро наклонился и яблоко, пролетев у него над головой, устремилось дальше, к входной двери, которая, словно по заказу, распахнулась именно в этот момент.
— Ого! С-спасибо, — сказал, поймав яблоко, ударившее его в грудь, Крам, входя в гостиную.
— Виктор! — радостно взвизгнула Гермиона и пулей вылетела из кресла. — Как ты? Как же я рада тебя видеть!
Рон сердито фыркнул, увидев, как она прыгнула в объятия Крама.
— Сначала яблоко, потом девушка, что будет потом? — спросил Виктор Крам, поймав Гермиону второй рукой. — У меня только две руки, — он смачно поцеловал подругу в щеку и осторожно поставил ее на пол.
— Следующей будет Авада Кедавра, — пробурчал Рон тихо. Гарри хохотнул и поднялся навстречу гостю.
— Я теперь будет здесь жить, — сообщил Крам, когда с приветствиями было покончено и все снова уселись в кресла вокруг низенького стола, уставленного яствами.
Рон издал рык и изумленно уставился на Виктора.
— Что, прямо здесь? — то ли простонал, то ли прохрипел Рон.
— Нет, — недоуменно ответил тот, оглядывая кресло, в котором сидел. — Не здесь. Не в кресло. Дамфрис. Я буду учиться в Дамфрис.
Рон застонал, но стона никто не услышал, поскольку все остальные тут же начали поздравлять Крама. Затем посыпались вопросы.
— Я окончить первый курс в немецком университет, а теперь переводится сюда. Мы будем учиться вместе с тобой, Гарри, — пояснил он. — Авроры, мы с тобой будем авроры.
— А как же квиддич? — подозрительно спросил Рон.
— Квиддич? Я буду играть в квиддич здесь. Но мне посоветовать не быть профессиональный игрок. Это неперспективно. Надо получать профессию.
— Правильно, я тебе давно это говорила, — обрадовалась Гермиона.
— Это ты ему посоветовала? — изумился Рон и обиженно уставился на нее.
— Думаю, не только я, — заговорщицки кивнув Виктору, ответила Гермиона.
— Да-да, не только Гер-ми-вона, — подтвердил Крам. — Моя невеста тоже.
— Невеста? — хором спросили сразу несколько голосов.
— Да, моя невеста, из-за которой я перевестись сюда. Она тоже играть в квиддич. Гриффиндор.
Гарри почувствовал, как лицо его заливает краска. Он замер, сжимая в руке стакан с соком, не решаясь взглянуть на Джинни. «Неужели… Джинни… Нет, не может быть, когда же они успели…»
Впервые Гарри понял чувства Рона и ему захотелось встать рядом с другом плечом к плечу. Однако, кинув на того взгляд, он обнаружил, что Рон уже утерял всю свою агрессивность и теперь радостно улыбается бывшему сопернику. Теперь Гарри так разозлился на них обоих, что, наконец, взглянул на Джинни, которая с улыбкой шептала что-то на ухо Луне. На лице Луны мелькнула понимающая улыбка.
Невилл толкнул Гарри в бок и только тут до него дошло, что Крам обращается к нему с каким-то вопросом.
— А? — непонимающе спросил Гарри, чувствуя, что совершенно не расположен сейчас к светской беседе.
— Ты будешь свидетелем на моей свадьбе? — повторил свой вопрос Крам.
В этот момент кулаки Гарри непроизвольно сжались, что-то хрустнуло и он вскочил с кресла. Раздавив стакан, он теперь мотал одной рукой, из которой во все стороны брызгала кровь, а второй пытался стряхнуть со своих брюк разлившийся сок. Однако стало только хуже: один из осколков впился теперь и во вторую руку.
— Погоди! Да погоди же ты! Ты нас всех тут уже забрызгал своей кровью! — закричала Гермиона, пытаясь придти к нему на помощь, однако Гарри так отчаянно махал теперь уже двумя руками, что ей не удавалось посмотреть на его раны.
Краем сознания Гарри зацепил, что все вокруг подскочили и мечутся вокруг него, но он ничего не хотел видеть. Ярость и досада на Джинни с Крамом достигла своего апогея и он готов был рухнуть на пол и истечь кровью, лишь бы не смотреть больше на ненавистную парочку.
И вдруг он почувствовал, что ему стало все равно. Подумаешь, Крам женится на Джинни! Было бы из-за чего расстраиваться! Он стряхнул на пол остатки осколков со своих колен и сел обратно в кресло, положив руки на подлокотники. С двух сторон к нему подлетели Невилл и Гермиона и занялись его ладонями, выковыривая из них осколки стекла и заживляя раны. Все остальные уселись на свои места и теперь с волнением наблюдали за операцией.
— Извини, Гарри, наверное, это я виноват, — сказал Крам. — Я видел, что ты задумался. Если ты против, то я не буду больше настаивать,